5.Mose 2,11

Lutherbibel 2017

11 Man hielt sie auch für Riesen[1] wie die Anakiter; und die Moabiter nennen sie Emiter.

Elberfelder Bibel

11 Auch sie werden für Riesen[1] gehalten wie die Enakiter; die Moabiter aber nennen sie Emiter. (1Mo 6,4; 2Sam 21,16)

Hoffnung für alle

11 Man hielt sie für Riesen – wie die Anakiter. Den Namen Emiter (»die Schrecklichen«) gaben ihnen die Moabiter.

Schlachter 2000

11 sie wurden auch zu den Rephaitern gerechnet wie die Enakiter, und die Moabiter nannten sie Emiter; (4Mo 13,22; 4Mo 13,33; 5Mo 1,28; 5Mo 9,2)

Zürcher Bibel

11 Sie zählen zu den Refaitern, wie die Enakiter; die Moabiter aber nennen sie Emiter. (1Mo 6,4; 5Mo 2,20)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Wie die Anakiter werden sie zu den Rafaïtern gezählt; aber die Moabiter nennen sie Emiter.

Neue Genfer Übersetzung

11 und die ebenso wie die Anakiter zum Geschlecht der Rafaïter gehörten[1]. Den Namen Emiter gaben ihnen die Moabiter.

Einheitsübersetzung 2016

11 Wie die Anakiter galten auch sie als Rafaïter, die Moabiter aber nennen sie Emiter.

Neues Leben. Die Bibel

11 Wie die Anakiter werden sie zu den Riesen gezählt und die Moabiter nennen sie Emiter.

Neue evangelistische Übersetzung

11 Sie werden wie die Anakiter zu den Refaïtern gezählt; die Moabiter aber nennen sie Emiter.

Menge Bibel

11 Auch sie wurden, wie die Enakiter, für Rephaiter gehalten; die Moabiter aber nannten sie Emiter.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.