4.Mose 27,21

Lutherbibel 2017

21 Und er soll treten vor Eleasar, den Priester, der soll für ihn mit den heiligen Losen[1] den HERRN befragen. Nach dessen Befehl sollen aus- und einziehen er und alle Israeliten mit ihm und die ganze Gemeinde. (2Mo 28,30; 5Mo 33,8)

Elberfelder Bibel

21 Und er soll vor den Priester Eleasar treten, und der soll für ihn das Urteil[1] der Urim vor dem HERRN befragen. Auf dessen Befehl sollen sie ausziehen, und auf dessen Befehl sollen sie einziehen, er und alle Söhne Israel mit ihm, ja, die ganze Gemeinde. (2Mo 28,30; 5Mo 31,3; Jos 9,14; Ri 1,1; 1Sam 14,19)

Hoffnung für alle

21 Er selbst muss sich nach dem heiligen Los richten. Er soll den Priester Eleasar bitten, meinen Willen damit zu erfragen. Das Los bestimmt, wann das Volk aufbricht und wann es Halt macht. Josua und alle Israeliten sollen ihm gehorchen.«

Schlachter 2000

21 Und er soll vor Eleasar, den Priester, treten; der soll für ihn das Urteil der Urim erfragen vor dem HERRN. Nach seiner Weisung sollen sie aus- und einziehen, er und alle Kinder Israels mit ihm, die ganze Gemeinde! (2Mo 28,30; Jos 9,14)

Zürcher Bibel

21 Er soll aber jeweils vor den Priester Elasar treten, und der soll für ihn die Entscheidung der Urim vor dem HERRN einholen. Auf seinen Befehl sollen sie ausziehen, und auf seinen Befehl sollen sie einziehen, er und alle Israeliten mit ihm und die ganze Gemeinde. (2Mo 28,2; 2Mo 28,30)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Bei allen wichtigen Entscheidungen soll er sich an den Priester Eleasar wenden, damit der durch die heiligen Lose meine Weisung einholt. Nach dem Bescheid Eleasars sollen dann er und alle Israeliten handeln.« (2Mo 28,30)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Er soll vor den Priester Eleasar treten und der wird für ihn vor dem HERRN den Rechtsentscheid des Urim-Orakels erfragen. Auf dessen Befehl hin sollen sie ausziehen und einziehen, er und mit ihm alle Israeliten und die ganze Gemeinde.

Neues Leben. Die Bibel

21 Josua soll zum Priester Eleasar gehen, damit dieser das heilige Los[1] vor dem HERRN befragt. Auf diese Weise werden Josua und die Gemeinschaft der Israeliten wissen, was sie tun sollen.« (2Mo 28,30; 1Sam 28,6)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Er soll dann vor den Priester Eleasar treten, und der soll vor Jahwe die Entscheidung der Urim[1] für ihn einholen. Nach diesem Befehl sollen sie ausziehen und nach diesem Befehl zurückkehren. Das gilt für Josua und alle Israeliten, die ganze Gemeinschaft."

Menge Bibel

21 Er soll sich dann (bei jeder Gelegenheit) an den Priester Eleasar wenden, damit dieser für ihn das Urim-Orakel vor dem HERRN befragt: nach dessen Weisung sollen sie zum Kampf ausziehen und ebenso nach dessen Weisung wieder heimkehren, er und alle Israeliten mit ihm, überhaupt die ganze Gemeinde.« (2Mo 28,29)

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.