2.Samuel 22,39

Lutherbibel 2017

39 Ich bringe sie um und zerschmettere sie, dass sie nicht mehr aufstehen können und unter meine Füße fallen.

Elberfelder Bibel

39 Und ich rieb sie auf und zerschmetterte sie, dass sie nicht ⟨mehr⟩ aufstanden; und sie fielen unter meine Füße. (Jos 10,24; 1Kön 5,17; Röm 16,20)

Hoffnung für alle

39 Mit Wucht schlug ich sie nieder, bis sie nicht mehr aufstehen konnten und tot zu meinen Füßen lagen.

Schlachter 2000

39 ich rieb sie auf und zerschmetterte sie, Dass sie nicht mehr aufstehen konnten; sie fielen unter meine Füße. (Jos 10,24; Ps 21,9; Ps 44,6)

Zürcher Bibel

39 Ich rotte sie aus und schlage sie nieder, und sie erheben sich nicht mehr und fallen unter meine Füsse. (Jos 10,24; 1Kön 5,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

39 Ich schlug sie zu Boden und brachte sie zur Strecke; sie fielen vor meine Füße.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

39 Ich vernichte sie, ich schlage sie nieder; / sie stehen nicht mehr auf, sie fallen unter meine Füße.

Neues Leben. Die Bibel

39 Ich habe sie vernichtet; ich schlug sie, sodass sie nicht mehr aufstehen konnten und mir zu Füßen lagen. (Mal 3,21)

Neue evangelistische Übersetzung

39 Zerschmettert habe ich sie, / sie stehen nicht wieder auf. / Tot fielen sie vor meine Füße.

Menge Bibel

39 ich vernichtete und zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.