1.Samuel 13,10

Lutherbibel 2017

10 Als er aber das Brandopfer vollendet hatte, siehe, da kam Samuel. Da ging Saul ihm entgegen, um ihm den Segensgruß zu entbieten.

Elberfelder Bibel

10 Und es geschah, als er ⟨eben⟩ fertig war, das Brandopfer zu opfern, siehe, da kam Samuel. Und Saul ging hinaus, ihm entgegen, um ihm den Segensgruß zu entbieten[1].

Hoffnung für alle

10 Kaum war er fertig, da kam Samuel. Saul ging ihm entgegen, um ihn zu begrüßen.

Schlachter 2000

10 Und es geschah, als er gerade damit fertig war, das Brandopfer darzubringen, siehe, da kam Samuel. Da ging Saul hinaus, ihm entgegen, um ihn zu grüßen. (Rut 2,4; 1Sam 15,13; Ps 129,8)

Zürcher Bibel

10 Als er aber das Brandopfer dargebracht hatte, sieh, da kam Samuel. Und Saul ging hinaus, ihm entgegen, um ihn zu segnen.

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Als er gerade mit dem Brandopfer fertig war, da kam Samuel. Saul ging ihm entgegen und begrüßte ihn.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Gerade als er mit der Darbringung des Opfers fertig war, kam Samuel. Saul ging ihm entgegen, um ihn zu begrüßen. (1Sam 15,13)

Neues Leben. Die Bibel

10 Kaum hatte er die Opferhandlung vollzogen, traf Samuel ein. Saul ging ihm entgegen und begrüßte ihn, (1Sam 15,13)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Als er gerade damit fertig war, kam Samuel. Saul ging ihm zum Segensgruß entgegen.

Menge Bibel

10 Kaum war er aber mit der Darbringung des Brandopfers fertig, als Samuel erschien. Saul ging hinaus ihm entgegen, um ihn zu begrüßen;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.