1.Mose 24,62

Lutherbibel 2017

62 Isaak aber war gezogen zum »Brunnen des Lebendigen, der mich sieht« und wohnte im Südlande. (1Mo 16,14; 1Mo 25,11)

Elberfelder Bibel

62 Isaak aber war von einem Gang[1] zum Brunnen Lachai-Roï gekommen; er wohnte nämlich im Land des Südens. (1Mo 12,9; 1Mo 16,14)

Hoffnung für alle

62 Isaak wohnte zu der Zeit im Süden des Landes. Er kam gerade zurück von dem Brunnen, der den Namen »Brunnen des Lebendigen, der mich sieht« trägt,

Schlachter 2000

62 Und Isaak kam vom »Brunnen des Lebendigen, der [mich] sieht« — denn er wohnte im Negev —, (1Mo 13,1; 1Mo 16,14; 1Mo 20,1; 1Mo 25,11)

Zürcher Bibel

62 Isaak aber war von dort, wo es nach[1] Beer-Lachai-Roi geht, er wohnte nämlich im Gebiet des Südlands. (1Mo 12,9; 1Mo 16,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

62 Isaak wohnte zu der Zeit im südlichsten Teil des Landes in der Nähe des Brunnens Lahai-Roi.[1] (1Mo 16,14)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

62 Isaak war von einem Gang zum Brunnen Lahai-Roï gekommen. Er wohnte im Land des Negeb.[1] (1Mo 16,14)

Neues Leben. Die Bibel

61-62 Rebekka und ihre Dienerinnen bestiegen die Kamele und machten sich gemeinsam mit Abrahams Verwalter auf den Weg. (1Mo 16,14)

Neue evangelistische Übersetzung

62 Isaak kam gerade von einem Gang zum Brunnen Beër-Lahai-Roï, denn er wohnte zu dieser Zeit im Negev. (1Mo 16,14)

Menge Bibel

62 Isaak aber war gerade auf der Heimkehr von einem Gang nach dem ›Brunnen des Lebendigen, der mich sieht‹ (16,14); er wohnte nämlich im Südgau

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.