1.Chronik 23,5

Lutherbibel 2017

5 und 4000 Torhüter und 4000 Sänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich zum Lobgesang habe machen lassen.«

Elberfelder Bibel

5 und 4 000 Torhüter und 4 000, die den HERRN loben mit den Instrumenten, die ich zum Loben gemacht habe. (1Chr 6,33; 1Chr 9,17; 1Chr 16,4; 1Chr 23,30; 1Chr 26,1; 2Chr 29,25; 2Chr 34,13; Jes 64,10)

Hoffnung für alle

5 4000 als Torwächter, und 4000 sollten den HERRN loben und ihren Gesang mit den Instrumenten begleiten, die David dafür herstellen ließ.

Schlachter 2000

5 und 4 000 Torhüter und 4 000, die den HERRN loben mit Instrumenten, die ich für den Lobgesang gemacht habe.« (1Chr 25,1; 1Chr 26,1; 2Chr 29,25; Am 6,5)

Zürcher Bibel

5 und 4000 Torwächter und 4000 loben den HERRN mit den Instrumenten, die ich für den Lobgesang gemacht habe.[1] (1Chr 16,4; 1Chr 26,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 4000 als Torwächter und 4000 als Sänger, die den HERRN preisen und dazu auf den Instrumenten spielen sollten, die er selbst hatte anfertigen lassen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 4 000 Torwächter und 4 000 sollten den HERRN mit den Instrumenten preisen, die David zum Lobpreis anfertigen ließ.[1] (1Chr 25,1; 1Chr 26,1)

Neues Leben. Die Bibel

5 4000 als Torhüter arbeiten und weitere 4000 den HERRN mit den Instrumenten, die ich anfertigen ließ, preisen.« (1Chr 15,16)

Neue evangelistische Übersetzung

5 4000 Torwächter und 4000, die Jahwe mit den Instrumenten preisen und loben sollten, die er selbst zum Lobgesang hatte anfertigen lassen.

Menge Bibel

5 4000 Torhüter, und 4000 sollen zum Lobpreis des HERRN die Instrumente spielen, die ich zu diesem Zweck habe anfertigen lassen.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.