Sprüche 24,33

Lutherbibel 2017

33 Noch ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, dass du ruhst, (Spr 6,9)

Elberfelder Bibel

33 Noch ein wenig Schlaf, noch ein wenig Schlummer, noch ein wenig Händefalten, um auszuruhen, –

Hoffnung für alle

33 »Lass mich noch ein bisschen schlafen«, sagst du, »ich will nur noch ein Weilchen die Augen zumachen und kurz verschnaufen!« –

Schlachter 2000

33 »Ein wenig schlafen, ein wenig schlummern, die Hände ein wenig in den Schoß legen, um zu ruhen« (Spr 6,10)

Zürcher Bibel

33 Noch ein wenig schlafen, noch ein wenig schlummern, noch ein wenig die Hände ineinander legen und ausruhen - (Spr 6,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 »Etwas schlummern und schlafen, die Arme verschränken, (Spr 6,10)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

33 Noch ein wenig schlafen, noch ein wenig schlummern, / noch ein wenig die Arme verschränken, um auszuruhen. (Spr 6,10)

Neues Leben. Die Bibel

33 Wenn du noch ein wenig länger schläfst – da ein kleines Nickerchen, dort eine kurze Ruhepause –,

Neue evangelistische Übersetzung

33 Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet;

Menge Bibel

33 »Noch ein wenig Schlaf, noch ein wenig Schlummer, noch ein wenig die Hände falten, um auszuruhen!«

Das Buch

33 Noch ein bisschen schlafen, noch etwas schlummern, noch ein bisschen ausruhen mit verschränkten Armen,