Sprüche 22,29

Lutherbibel 2017

29 Siehst du einen Mann, behände in seinem Geschäft, der wird Königen dienen; Unedlen wird er nicht dienen.

Elberfelder Bibel

29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft – vor Könige wird er hintreten[1], er wird nicht vor Niedrige hintreten. (1Mo 41,38; 1Sam 16,21; 1Chr 4,23; Dan 1,19)

Hoffnung für alle

29 Kennst du jemanden, der gute Arbeit leistet? Er wird erfolgreich sein und Königen statt einfachen Leuten dienen.

Schlachter 2000

29 Siehst du jemand tüchtig in seinem Geschäft — bei Königen wird er im Dienst stehen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen. (1Mo 41,38; 1Kön 11,28; 1Chr 4,23; Dan 1,19)

Zürcher Bibel

29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Beruf: Er darf vor Könige treten, vor Niedrige muss er nicht treten.

Gute Nachricht Bibel 2018

29 Wenn du einen siehst, der in seinem Beruf tüchtig ist, kannst du sicher sein: Er wird Königen dienen, nicht gewöhnlichen Leuten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

29 Siehst du einen, der gewandt ist in seinem Beruf: / vor Königen wird er dienen. / Vor Niedrigen wird er nicht dienen.

Neues Leben. Die Bibel

29 Kennst du wirklich fähige Arbeiter? Sicherlich dienen sie eher Königen als geringen Menschen. (1Kön 10,8; 1Kön 11,28)

Neue evangelistische Übersetzung

29 Siehst du einen, der tüchtig ist in seinem Beruf – Königen wird er dienen / und nicht irgendwelchen, die niemand kennt.

Menge Bibel

29 Siehst du einen Mann, der in seinem Geschäft[1] tüchtig ist, so wisse: bei Königen kann er in Dienst treten; er braucht nicht niedrigen Leuten seine Dienste zu widmen.

Das Buch

29 Siehst du den Mann, der seine Arbeit sorgfältig tut? Vor Königen wird er auftreten, Untergeordneten wird er nicht dienen.