Sprüche 15,18

Lutherbibel 2017

18 Ein zorniger Mann richtet Zank an; ein Geduldiger aber stillt den Streit.

Elberfelder Bibel

18 Ein hitziger Mann erregt Zank[1], aber ein Langmütiger beschwichtigt den Rechtsstreit. (Spr 14,29; Spr 22,24; Spr 28,25; Spr 29,22)

Hoffnung für alle

18 Ein Hitzkopf schürt Zank und Streit, aber ein besonnener Mensch schlichtet ihn.

Schlachter 2000

18 Ein zorniger Mann erregt Streit, aber ein Langmütiger stillt den Zank. (Spr 14,29; Spr 15,1; Spr 29,22)

Zürcher Bibel

18 Ein zorniger Mann erregt Zwietracht, aber ein Langmütiger schlichtet den Streit. (Spr 14,29; Spr 22,24; Spr 26,21; Spr 29,22)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Ein Hitzkopf erregt Streit, ruhiges Blut schlichtet ihn. (Spr 14,17)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Ein hitziger Mensch erregt Zank, / ein langmütiger besänftigt den Streit.

Neues Leben. Die Bibel

18 Ein Hitzkopf fängt Streit an; ein besonnener Mensch aber versucht zu schlichten. (Spr 14,29; Spr 16,28; Spr 26,21; Pred 10,4)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Ein Hitzkopf fängt Streit an, / ein Besonnener besänftigt ihn.

Menge Bibel

18 Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, aber ein langmütiger beschwichtigt den Hader. –

Das Buch

18 Ein zorniger Mensch stachelt Zank an, doch einer, der langmütig ist, besänftigt den Streit.