Sprüche 10,26

Lutherbibel 2017

26 Wie Essig den Zähnen und Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.

Elberfelder Bibel

26 Wie Essig für die Zähne und wie Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, die ihn senden. (Spr 6,6)

Hoffnung für alle

26 Lass niemals einen Faulpelz für dich arbeiten, denn er wird dir schaden wie Essig deinen Zähnen und Rauch deinen Augen!

Schlachter 2000

26 Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden. (Mt 25,26; Lk 19,22)

Zürcher Bibel

26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen ist der Faule für die, die ihm einen Auftrag geben. (Spr 6,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen, so ist ein Faulpelz für seinen Arbeitgeber.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist der Faule für den, der ihn schickt.

Neues Leben. Die Bibel

26 Eine Qual ist ein fauler Mensch für den, der ihn beschäftigt. Er ist wie Rauch für die Augen oder wie Essig für den Mund.

Neue evangelistische Übersetzung

26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist ein Fauler für den, der ihn zur Arbeit schickt.

Menge Bibel

26 Was der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, das ist der Faule für den, der ihn ausgesandt[1] hat. –

Das Buch

26 Wie Essig für die Zähne und wie Rauch für die Augen, so ist der Arbeitsscheue für seinen Auftraggeber.