Sacharja 9,8

Lutherbibel 2017

8 Und ich will mich selbst als Wache um mein Haus lagern, sodass keiner dort hin und her ziehe und nicht mehr der Treiber über sie komme. Denn ich habe es nun angesehen mit meinen Augen. (Sach 2,9)

Elberfelder Bibel

8 Ich aber werde mich für mein Haus als Wache lagern[1] ⟨zum Schutz⟩ vor dem, der hindurchzieht und zurückkommt, dass nie mehr ein Gewalthaber bei ihnen hindurchzieht, denn jetzt achte ich selbst auf sie[2]. (2Kön 19,34; Spr 3,25; Jes 31,5; Jes 54,14; Sach 12,4)

Hoffnung für alle

8 Ich selbst werde Wache halten, damit keine fremden Truppen mehr in mein Land einfallen können. Kein Gewaltherrscher wird es mehr erobern. Denn von nun an sehe ich mit eigenen Augen nach meinem Volk!«

Schlachter 2000

8 Und ich will mich um mein Haus her lagern zum Schutz vor dem Kriegsvolk und vor denen, die hin und her ziehen, dass künftig kein Bedränger mehr über sie kommen wird; denn jetzt habe ich es mit eigenen Augen angesehen. (Ps 34,8; Jes 31,5; Jer 24,6)

Zürcher Bibel

8 Und ich werde vor meinem Haus lagern zum Schutz vor dem Heer, vor dem, der vorüberzieht, und dem, der zurückkehrt; und keiner, der Gewalt übt, wird mehr über sie kommen, denn nun habe ich es mit eigenen Augen gesehen! (Sach 9,15; Sach 12,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 »Ich selbst«, sagt der HERR, »stelle mich als Wache vor mein Haus und meine Stadt, sodass kein fremder Herrscher mit seinem Heer mehr dort einfällt. Ich selbst kümmere mich jetzt um mein Volk.« (Hes 34,25; Hes 34,27; Sach 2,9)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Ich werde mich zum Schutz für mein Haus als Wachtposten lagern vor dem, der angreift und abzieht; und kein Unterdrücker greift sie mehr an, denn jetzt habe ich mit meinen eigenen Augen hingeschaut. (Sach 2,9)

Neues Leben. Die Bibel

8 Ich selbst werde vor meinem Tempel Wache halten und ihn vor einfallenden Armeen schützen. Nie mehr wird ein fremder Unterdrücker das Land meines Volkes überrennen, denn ich bewache es jetzt mit meinen eigenen Augen. (Jes 52,1; Jes 54,14)

Neue evangelistische Übersetzung

8 "Und ich selbst", sagt Jahwe, "stelle mich als Wache vor mein Haus Israel,[1] zum Schutz vor den Truppen, die hin- und herziehen. Kein fremder Herrscher soll mehr hindurchziehen, denn ich achte jetzt auf mein Volk!"

Menge Bibel

8 Und ich will mein Lager aufschlagen um mein Haus her als Schutzwache, so daß keiner mehr hin und her hindurchzieht und kein Fronvogt[1] mehr über sie hinwegschreitet; denn jetzt halte ich selbst Wache mit offenen Augen.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.