Sacharja 4,7

Lutherbibel 2017

7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel werde zur Ebene! Er wird hervorholen den Grundstein unter Jubelrufen: Glück zu! Glück zu!

Elberfelder Bibel

7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel werde zur Ebene! Und er wird den Schlussstein[1] herausbringen unter lautem Zuruf: Gnade, Gnade für ihn! (Jes 40,4)

Hoffnung für alle

7 Ein Berg von Hindernissen wird sich vor dir auftürmen, aber ich räume sie aus dem Weg. Wenn der Tempel wieder aufgebaut ist, wirst du den Schlussstein einsetzen – unter dem Jubel des Volkes[1]

Schlachter 2000

7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel sollst du zur Ebene werden! Und er wird den Schlussstein hervorbringen unter lautem Zuruf: Gnade, Gnade mit ihm! (Esr 5,3; Esr 6,1; Ps 97,5; Ps 118,22; Sach 3,9; Mt 21,21; Mt 21,42; 1Petr 2,6)

Zürcher Bibel

7 Wer bist du, grosser Berg? Vor Serubbabel wirst du zur Ebene! Er wird den letzten Stein bringen; da werden Rufe erschallen: Gnade, Gnade sei mit ihm!

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Wie ein Berg türmen sich die Widerstände vor dir auf; aber ich werde sie wegschaffen. Du wirst den Schlussstein in den wieder aufgebauten Tempel einsetzen und alle werden in Jubel ausbrechen.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel wirst du zur Ebene. Er holt den Schlussstein hervor und man ruft: Wie schön, wie schön ist er!

Neues Leben. Die Bibel

7 ›Wer bist du, großer Berg, vor Serubbabel? Du wirst zur Ebene werden! Dann wird Serubbabel den Schlussstein einsetzen, und das Volk wird jubeln: Er sei gesegnet! Er sei gesegnet!‹« (Esr 3,11; Jer 51,25)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel wirst du zur Ebene! Ja, mit lautem Jubel wird er den Schlussstein einsetzen: 'Wie schön, wie schön ist er!'"

Menge Bibel

7 ›Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel sollst du zur Ebene werden! Er wird den Giebelstein[1] an Ort und Stelle bringen unter dem Jubelruf[2]: ›Heil, Heil sei ihm!‹«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.