Sacharja 1,8

Lutherbibel 2017

8 Ich sah in dieser Nacht, und siehe, ein Mann saß auf einem roten Pferde, und er hielt zwischen den Myrten in der Tiefe, und hinter ihm waren rote, braune und weiße Pferde. (Sach 6,1)

Elberfelder Bibel

8 Ich schaute des Nachts, und siehe, ein Mann, der auf einem roten Pferd ritt! Und er hielt[1] zwischen den Myrten, die im Talgrund waren, und hinter ihm waren rote, hellrote und weiße[2] Pferde. (1Mo 46,2; 4Mo 12,6; Sach 6,2; Offb 6,4)

Hoffnung für alle

8 In jener Nacht hatte ich eine Vision. Ich sah einen Mann auf einem rotbraunen Pferd, der zwischen den Myrtensträuchern im Tal Halt machte. Hinter ihm waren noch andere Reiter auf rotbraunen, fuchsroten und weißen Pferden.

Schlachter 2000

8 Ich schaute bei Nacht, und siehe, ein Mann ritt auf einem rötlichen Pferd, und er hielt zwischen den Myrten[1], die im Talgrund stehen, und hinter ihm her rötliche, fuchsrote und weiße Pferde. (1Mo 46,2; Neh 8,15; Jes 55,13; Dan 2,19; Sach 1,10; Sach 1,11; Sach 2,1; Sach 5,1; Sach 6,1; Offb 1,13; Offb 6,2)

Zürcher Bibel

8 In der Nacht sah ich, und sieh: Ein Mann sass auf einem roten Pferd und war zwischen den Myrten, die in der Tiefebene standen. Und hinter ihm waren rote, fuchsrote und weisse Pferde. (Sach 6,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 In der Nacht hatte ich eine Vision. Ich sah einen Mann auf einem rotbraunen Pferd. Er hielt bei den Myrtenbäumen im Tal, hinter ihm sah ich andere Reiter auf rotbraunen, fuchsroten und weißen Pferden.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 In dieser Nacht hatte ich eine Vision: Siehe, ein Mann, der auf einem roten Pferd ritt. Er stand zwischen den Myrtenbäumen, die an der Wassertiefe sind, und hinter ihm waren rotbraune, fuchsrote und weiße Pferde. (Sach 6,1)

Neues Leben. Die Bibel

8 In dieser Nacht sah ich einen Mann auf einem roten Pferd sitzen. Es stand in einem Tal unter den Myrtenbäumen und hinter ihm waren rote, braune und weiße Pferde. (Neh 8,15; Jes 41,19; Jes 55,13; Sach 6,2; Offb 6,4)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Ich hatte in dieser Nacht eine Vision: Zwischen den Myrtenbüschen,[1] die im Talgrund wachsen, war plötzlich ein Reiter zu sehen, der sein rotes Pferd zügelte. Hinter ihm konnte man rote, fuchsige und weiße Pferde erkennen.

Menge Bibel

8 Ich hatte zur Nachtzeit[1] ein Gesicht: ich sah einen Mann auf einem rotbraunen Roß reiten; der hielt zwischen den Myrten, die im Talgrund stehen, und hinter ihm befanden sich (noch andere) Rosse, rotbraune, fuchsrote, (schwarze) und weiße.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.