Rut 3,8

Lutherbibel 2017

8 Als es nun Mitternacht ward, erschrak der Mann und drehte sich um; und siehe, eine Frau lag zu seinen Füßen.

Elberfelder Bibel

8 Und es geschah um Mitternacht, da schrak der Mann auf und beugte sich vor[1], siehe, da lag eine Frau an seinem Fußende.

Hoffnung für alle

8 Um Mitternacht fuhr Boas aus dem Schlaf hoch. Er beugte sich vor und entdeckte eine Frau, die zu seinen Füßen lag.

Schlachter 2000

8 Als es nun Mitternacht war, da schrak der Mann auf und beugte sich vor, und siehe, da lag eine Frau zu seinen Füßen! (Ps 119,62; Mt 25,6; Mk 13,35)

Zürcher Bibel

8 Und mitten in der Nacht erschrak der Mann und griff um sich, und sieh, da lag eine Frau an seinen Füssen.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Um Mitternacht schrak Boas auf und tastete um sich. An ihn geschmiegt lag – eine Frau.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Um Mitternacht schrak der Mann auf, beugte sich vor und fand eine Frau zu seinen Füßen liegen.

Neues Leben. Die Bibel

8 Um Mitternacht fuhr Boas plötzlich vom Schlaf auf und beugte sich vor. Überrascht sah er eine Frau zu seinen Füßen liegen.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Um Mitternacht zitterte der Mann ‹vor Kälte›, beugte sich vor und entdeckte eine Frau an seinem Fußende.

Menge Bibel

8 Da, um Mitternacht, fuhr der Mann aus dem Schlafe auf, und als er sich vorbeugte, sah er ein Weib zu seinen Füßen liegen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.