Richter 2,21

Lutherbibel 2017

21 so will ich auch hinfort keines der Völker vor ihnen vertreiben, die Josua übrig gelassen hat, als er starb,

Elberfelder Bibel

21 so werde auch ich nicht länger irgendeinen vor ihnen vertreiben aus den Nationen[1], die Josua übrig gelassen hat, als er starb, (Jos 23,13)

Hoffnung für alle

21 Darum werde ich keines der Völker, die seit Josuas Tod noch im Land sind, mehr vertreiben; sie sollen dort bleiben.

Schlachter 2000

21 so will auch ich in Zukunft niemand mehr von den Völkern, die Josua bei seinem Tod übrig gelassen hat, vor ihnen vertreiben, (Jos 23,13)

Zürcher Bibel

21 werde auch ich niemanden mehr vor ihnen vertreiben von den Nationen, die Josua zurückgelassen hat, als er starb, (Jos 23,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 werde ich keine weiteren Völker mehr vor ihnen aus dem Land Kanaan vertreiben. Die Völker, die Josua nicht mehr besiegen konnte,

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 werde auch ich kein einziges der Völker mehr vor ihren Augen vertreiben, die Josua bei seinem Tod noch übrig gelassen hat.

Neues Leben. Die Bibel

21 werde ich kein einziges der Völker vertreiben, die bei Josuas Tod noch unbesiegt waren. (Jos 23,13)

Neue evangelistische Übersetzung

21 werde auch ich kein einziges Volk mehr vor ihnen vertreiben. Die Völker, die Josua bis zu seinem Tod nicht vertreiben konnte, lasse ich im Land,

Menge Bibel

21 so will ich meinerseits hinfort keinen einzigen mehr aus den Völkern, die Josua bei seinem Tode übriggelassen hat, vor ihnen her vertreiben;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.