Richter 18,11

Lutherbibel 2017

11 Da brachen sie auf von dort aus dem Geschlecht Dan, aus Zora und Eschtaol, sechshundert Mann, gerüstet mit Waffen zum Kampf, (Ri 13,2; Ri 13,25)

Elberfelder Bibel

11 Da brachen sechshundert Mann von dort auf, von der Sippe der Daniter, aus Zora und aus Eschtaol, umgürtet mit Waffen.

Hoffnung für alle

11 Mit 600 bewaffneten Männern brachen die Daniter von Zora und Eschtaol auf.

Schlachter 2000

11 Da brachen von dort, aus dem Geschlecht Dans, von Zorea und Estaol, 600 Mann auf, mit ihren Waffen zum Kampf gerüstet. (Ri 18,16)

Zürcher Bibel

11 Und sie brachen auf von dort, von der Sippe der Daniten, von Zora und Eschtaol, sechshundert Mann, schwer bewaffnet.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Daraufhin machten sich aus Zora und Eschtaol 600 bewaffnete Männer vom Stamm Dan mit ihren Familien[1] auf den Weg.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Darauf brachen von dort, also von Zora und Eschtaol aus, sechshundert mit Waffen ausgerüstete Männer aus der Sippe der Daniter auf.

Neues Leben. Die Bibel

11 Da machten sich 600 bewaffnete Krieger von der Sippe Dan von Zora und Eschtaol aus auf den Weg.

Neue evangelistische Übersetzung

11 Mit 600 bewaffneten Männern brachen die Daniten von Zora und Eschtaol auf.

Menge Bibel

11 Da brachen sechshundert wohlbewaffnete Männer von dort aus dem Stamme der Daniten, aus Zora und Esthaol, auf;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.