Richter 10,12

Lutherbibel 2017

12 die Sidonier, Amalek und Maon? Und ich half euch aus ihren Händen, als ihr zu mir schriet.

Elberfelder Bibel

12 und als die Sidonier und Amalekiter und Maoniter[1] euch quälten[2] und als ihr da zu mir schriet, da habe ich euch aus ihrer Hand gerettet. (Ri 3,13; Ri 6,3; 1Chr 4,41; Ps 106,43)

Hoffnung für alle

12 Ich habe euch auch geholfen, als die Sidonier, die Amalekiter und die Maoniter[1] euch aus eurem Land verdrängen wollten und ihr zu mir um Hilfe rieft.

Schlachter 2000

12 Und als die Zidonier, die Amalekiter und die Maoniter euch unterdrückten, habe ich euch nicht aus ihren Händen errettet, als ihr zu mir geschrien habt? (Ri 3,13; Ri 4,3; Ri 6,1; Ri 6,3; 2Chr 26,7; Ps 106,43; Ps 136,24)

Zürcher Bibel

12 die Sidonier, Amalek und Maon haben euch gequält, und ihr habt zu mir geschrien, und ich habe euch aus ihrer Hand gerettet. (Ri 3,13; 1Chr 4,41)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Und als ihr zu mir um Hilfe rieft, weil euch die Phönizier, Amalekiter und Maoniter bedrängten, habe ich euch da nicht vor ihnen beschützt?

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 und als die Sidonier, Amalek und Maon euch unterdrückt haben und ihr zu mir geschrien habt, da habe ich euch aus ihrer Hand gerettet.

Neues Leben. Die Bibel

12 den Sidoniern, den Amalekitern und den Maonitern gerettet? Als sie euch unterdrückten, habt ihr zu mir geschrien, und ich habe euch gerettet.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Habe ich euch nicht gerettet, als ihr wegen der Sidonier zu mir geschrien habt und als die Amalekiter und Maoniter[1] euch quälten?

Menge Bibel

12 Und als die Sidonier, die Amalekiter und die Midianiter euch bedrängten und ihr mich um Hilfe anrieft, habe ich euch da nicht aus ihrer Gewalt befreit?

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.