Psalm 83,14

Lutherbibel 2017

14 Mein Gott, mache sie wie verwehende Blätter, wie Spreu vor dem Winde.

Elberfelder Bibel

14 Mein Gott, mache sie gleich der Raddistel[1], wie Spreu vor dem Wind! (Hi 21,18; Jes 17,13)

Hoffnung für alle

14 Mein Gott! Wirble sie davon wie ausgedörrte Disteln, wie Spreu, die der Wind verweht!

Schlachter 2000

14 Mein Gott, lass sie sein wie ein Blätterwirbel, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind! (Hi 21,18; Jes 17,13)

Zürcher Bibel

14 Mein Gott, mache sie der Distel gleich, wie Spreu vor dem Wind. (Ps 1,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Du mein Gott, lass sie davonwirbeln wie trockene Disteln, wie Spreu im Wind!

Neue Genfer Übersetzung

14 Mein Gott, mach sie ausgedörrten Disteln gleich, die der Sturm umherwirbelt[1], zerstreue sie wie Spreu im Wind!

Einheitsübersetzung 2016

14 Mach sie zu Distelgewirbel, mein Gott, zu Spreu vor dem Wind! (Ps 35,5)

Neues Leben. Die Bibel

14 Mein Gott, blase sie fort wie Staub, verwehe sie wie Spreu im Wind!

Neue evangelistische Übersetzung

14 Mein Gott, mach sie einer Raddistel[1] gleich, / wie Spreu vor dem Wind.

Menge Bibel

14 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!

Das Buch

14 Mein Gott, lass sie werden wie ein Strohbüschel, wie Spreu im Wind,