Psalm 78,62

Lutherbibel 2017

62 Er übergab sein Volk dem Schwert und ergrimmte über sein Erbe.

Elberfelder Bibel

62 Er gab sein Volk dem Schwert preis, und gegen sein Erbteil ergrimmte er. (1Sam 4,10; Jer 12,7)

Hoffnung für alle

62 Er war zornig über sein Volk und lieferte es dem Schwert der Gegner aus.

Schlachter 2000

62 Er überlieferte sein Volk dem Schwert und war zornig über sein Erbe. (5Mo 32,9; 1Sam 4,10; Ps 78,71; Ps 79,1; Jer 12,7)

Zürcher Bibel

62 Er überlieferte sein Volk dem Schwert, und über sein Erbe zürnte er.

Gute Nachricht Bibel 2018

62 Er war so zornig auf sein eigenes Volk, dass er es dem Schwert der Feinde preisgab.

Neue Genfer Übersetzung

62 Er lieferte sein Volk dem Schwert aus, sein Zorn traf die Nation, die ihm gehörte.

Einheitsübersetzung 2016

62 Er lieferte sein Volk dem Schwert aus und war voll Grimm über sein Eigentum.

Neues Leben. Die Bibel

62 Er ließ sein eigenes Volk durch das Schwert umkommen, Zorn packte ihn gegen sein eigenes Volk. (Ri 20,21; 1Sam 4,10)

Neue evangelistische Übersetzung

62 Sein Volk übergab er dem Schwert, / so zornig war er über sein Erbe.

Menge Bibel

62 er gab sein Volk dem Schwerte preis und war entrüstet über sein Erbteil[1];

Das Buch

62 Er lieferte sein Volk dem Schwert aus, über seinen Erbbesitz wurde er zornig.