Psalm 77,12

Lutherbibel 2017

12 Darum gedenke ich an die Taten des HERRN, ja, ich gedenke an deine früheren Wunder

Elberfelder Bibel

12 Ich will gedenken der Taten Jahs; ja, deiner Wunder von alters her will ich gedenken. (5Mo 7,18; Ps 105,5; Ps 119,52)

Hoffnung für alle

12 Ich erinnere mich an deine großen Taten, HERR, und denke an die Wunder, die du einst vollbracht hast.

Schlachter 2000

12 Ich will gedenken an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine Wunder aus alter Zeit, (Ps 105,5)

Zürcher Bibel

12 Ich will gedenken der Werke des HERRN,[1] will gedenken deiner früheren Wunder.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Ich denke an deine Taten, HERR, deine Wunder von damals mache ich mir bewusst.

Neue Genfer Übersetzung

12 Doch ich will mir die Taten des HERRN in Erinnerung rufen. Ja, ich will an deine Wunder aus längst vergangener Zeit denken.

Einheitsübersetzung 2016

12 Ich denke an die Taten des HERRN, ja, ich will denken an deine früheren Wunder.

Neues Leben. Die Bibel

12 HERR, ich erinnere mich an alles, was du getan hast, an alle Wunder, die du einst vollbracht hast. (2Mo 15,11; Ps 86,8)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Ich will mich erinnern an die Taten Jahwes, / an dein wunderbares Wirken von einst.

Menge Bibel

12 Ich will gedenken der Taten des HERRN, will gedenken deiner Wunder von der Vorzeit her,

Das Buch

12 Ich will mich an die Taten JAHs erinnern, ja, ich will denken an deine Wunder, die du in der Vorzeit getan hast.