Psalm 72,15

Lutherbibel 2017

15 Er soll leben, und man soll ihm geben vom Gold aus Saba. Man soll immerdar für ihn beten und ihn täglich segnen.

Elberfelder Bibel

15 Und er soll leben, und von dem Golde Schebas wird man[1] ihm geben; und man soll beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen. (1Kön 10,10; Ps 45,18)

Hoffnung für alle

15 Lang lebe der König! Man bringe ihm Gold von Saba! Man bete allezeit für ihn und wünsche ihm Glück und Segen den ganzen Tag!

Schlachter 2000

15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird allezeit für ihn beten, täglich wird man ihn segnen. (1Kön 10,10; Ps 45,18)

Zürcher Bibel

15 So möge er leben, und man gebe ihm Gold aus Saba, allezeit bete man für ihn und wünsche ihm Segen den ganzen Tag. (Ps 61,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Der König soll leben! Man bringe ihm das Gold von Saba; man bete jederzeit für ihn und wünsche ihm alle Tage Segen!

Neue Genfer Übersetzung

15 Lang lebe der König![1] Möge er beschenkt werden mit feinstem Gold aus Saba, möge man beständig für ihn beten und ihn segnen allezeit!

Einheitsübersetzung 2016

15 Er lebe und Gold von Saba soll man ihm geben! Man soll für ihn allezeit beten, jeden Tag für ihn Segen erflehen. (Ps 61,7)

Neues Leben. Die Bibel

15 Lang lebe der König! Man soll ihm Gold von Saba bringen. Die Menschen sollen beständig für ihn beten, den ganzen Tag sollen sie ihn segnen. (Jes 60,6)

Neue evangelistische Übersetzung

15 Der König möge leben! / Mit Gold aus Saba beschenke man ihn. / Man bete beständig für ihn / und segne ihn den ganzen Tag.

Menge Bibel

15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!

Das Buch

15 Leben soll er! Gold aus Saba soll man ihm geben! Und beten soll man für ihn allezeit und Segen über ihm aussprechen den ganzen Tag lang.