Psalm 38,11

Lutherbibel 2017

11 Mein Herz erbebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist dahin.

Elberfelder Bibel

11 Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das habe ich nicht ⟨mehr⟩[1]. (Ps 22,16)

Hoffnung für alle

11 Mein Herz rast, ich bin völlig erschöpft, und meine Augen versagen mir den Dienst.

Schlachter 2000

11 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und selbst das Licht meiner Augen ist mir geschwunden. (Ps 31,11; Ps 102,24)

Zürcher Bibel

11 Heftig pocht mein Herz, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist mir erloschen.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Mein Herzschlag flattert, meine Kraft ist fort, selbst meine Augen versagen mir den Dienst.

Neue Genfer Übersetzung

11 Mein Herz pocht, meine Kraft hat mich verlassen, mein Augenlicht ist fast erloschen.

Einheitsübersetzung 2016

11 Mein Herz pochte heftig, meine Kraft hat mich verlassen, das Licht meiner Augen, auch sie sind erloschen. (Ps 31,10)

Neues Leben. Die Bibel

11 Mein Herz schlägt heftig und meine Kraft schwindet, und meine Augen erblinden. (Ps 6,8; Ps 31,11)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Mein Herz pocht und meine Kraft ist fort, / auch meine Augen versagen den Dienst.

Menge Bibel

11 Mein Herz pocht stürmisch, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen, auch das ist dahin!

Das Buch

11 Mein Herz pocht, meine Kraft hat mich verlassen und auch meine Augen können nicht mehr klar sehen.