Psalm 33,17

Lutherbibel 2017

17 Rosse helfen auch nicht; da wäre man betrogen; und ihre große Stärke errettet nicht. (Ps 20,8)

Elberfelder Bibel

17 Ein Trug ist das Ross, wenn Rettung nötig ist[1], und mit der Größe seiner Kraft rettet es nicht. (5Mo 20,1; Ps 20,8; Jes 31,1)

Hoffnung für alle

17 Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.

Schlachter 2000

17 das Ross ist trügerisch und kann nicht retten, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entfliehen. (Ps 147,10; Spr 21,31; Jes 30,16)

Zürcher Bibel

17 Trügerische Hilfe ist das Ross, und mit all seiner Stärke rettet es nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Wer sich auf Reiterheere verlässt, ist verlassen; auch mit der Kraft vieler Pferde lässt sich der Sieg nicht erzwingen.

Neue Genfer Übersetzung

17 Es ist eine trügerische Hoffnung, eine Schlacht durch die Anzahl der Pferde zu entscheiden. Und nicht ihre große Kraft lässt einen Reiter heil davonkommen.

Einheitsübersetzung 2016

17 Trügerische Hilfe ist das Ross, es rettet nicht mit seiner großen Stärke.

Neues Leben. Die Bibel

17 Selbst dein Pferd kann dir nicht den Sieg verschaffen, mit all seiner unbändigen Kraft kann es dir nicht helfen. (Ps 20,8; Spr 21,31)

Neue evangelistische Übersetzung

17 Das Pferd bringt dir noch keinen Sieg, / seine große Stärke hilft dir nicht.

Menge Bibel

17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung[1] erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.

Das Buch

17 Pferde können nicht zum Sieg verhelfen, trotz ihrer großen Kraft können sie nicht retten.