Psalm 32,3

Lutherbibel 2017

3 Denn da ich es wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein tägliches Klagen.

Elberfelder Bibel

3 Als ich schwieg, zerfielen meine Gebeine durch mein Schreien den ganzen Tag.

Hoffnung für alle

3 Erst wollte ich meine Schuld verheimlichen. Doch davon wurde ich so schwach und elend, dass ich nur noch stöhnen konnte.

Schlachter 2000

3 Als ich es verschwieg, da verfielen meine Gebeine durch mein Gestöhn den ganzen Tag. (1Mo 3,8; Hi 3,24; Kla 3,4; Hos 7,14)

Zürcher Bibel

3 Ich verstummte, es zerfielen meine Gebeine, da ich den ganzen Tag schrie. (Ps 31,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 HERR, erst wollte ich meine Schuld verschweigen; doch davon wurde ich so krank, dass ich von früh bis spät nur stöhnen konnte. (Ps 38,19; Jak 5,16)

Neue Genfer Übersetzung

3 Solange ich meine Schuld verschwieg, wurde ich von Krankheit zerfressen[1], den ganzen Tag habe ich nur gestöhnt.

Einheitsübersetzung 2016

3 Solang ich es verschwieg, zerfiel mein Gebein, den ganzen Tag musste ich stöhnen.

Neues Leben. Die Bibel

3 Als ich mich weigerte, meine Schuld zu bekennen, war ich schwach und elend, dass ich den ganzen Tag nur noch stöhnte und jammerte. (Ps 31,11; Ps 39,3)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Solange ich schwieg, / verfiel auch mein Leib, / denn unaufhörlich schrie es in mir.

Menge Bibel

3 Solange ich Schweigen übte, verzehrte sich mein Leib, weil es unaufhörlich in mir schrie;

Das Buch

3 Denn als ich es verschweigen wollte, lösten sich meine Knochen voneinander, ja, nur noch stöhnen konnte ich den ganzen Tag!