Psalm 31,17

Lutherbibel 2017

17 Lass leuchten dein Antlitz über deinem Knecht; hilf mir durch deine Güte! (4Mo 6,25; Ps 80,4)

Elberfelder Bibel

17 Lass dein Angesicht leuchten über deinem Knecht, rette mich in deiner Gnade! (Ps 4,7; Ps 80,4)

Hoffnung für alle

17 Blicke mich freundlich an, ich gehöre doch zu dir! Sei mir gnädig und rette mich!

Schlachter 2000

17 Lass dein Angesicht leuchten über deinem Knecht; rette mich durch deine Gnade! (4Mo 6,25; Ps 6,5; Ps 67,2; Ps 80,4; Eph 2,8)

Zürcher Bibel

17 Lass leuchten dein Angesicht über deinem Diener, hilf mir in deiner Gnade. (Ps 4,7; Ps 119,135)

Gute Nachricht Bibel 2018

17 HERR, sieh mich freundlich an, denn ich gehöre dir. Hilf mir in deiner Güte! (4Mo 6,25; Ps 67,2; Ps 80,4; Ps 119,135)

Neue Genfer Übersetzung

17 Wende dein Angesicht mir, deinem Diener, freundlich zu![1] Sei mir gnädig und rette mich!

Einheitsübersetzung 2016

17 Lass dein Angesicht leuchten über deinem Knecht, hilf mir in deiner Huld! (Ps 4,7)

Neues Leben. Die Bibel

17 Sieh deinen Diener liebevoll an und hilf mir durch deine Gnade. (4Mo 6,24; Ps 6,5)

Neue evangelistische Übersetzung

17 Lass dein Gesicht leuchten über mir, / in deiner Güte hilf deinem Diener heraus.

Menge Bibel

17 Laß leuchten dein Angesicht über deinem Knecht, hilf mir durch deine Gnade!

Das Buch

17 Lass aufstrahlen deine Gegenwart über deinem Diener, hilf mir in deiner Freundlichkeit!