Psalm 30,12

Lutherbibel 2017

12 Du hast mir meine Klage verwandelt in einen Reigen, du hast mir den Sack der Trauer ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,

Elberfelder Bibel

12 Meine Wehklage hast du mir in Reigen verwandelt, mein Sacktuch[1] hast du gelöst und mit Freude mich umgürtet, (Est 9,22; Jes 61,3)

Hoffnung für alle

12 Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt. Du hast mir die Trauerkleider ausgezogen und mich mit einem Festgewand bekleidet.

Schlachter 2000

12 Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt; du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet, (Est 9,22; Ps 126,1; Jes 61,2; Jes 61,7; Jer 31,13; Joh 16,20)

Zürcher Bibel

12 Du hast mir meine Klage in Reigen verwandelt, mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet, (Jer 31,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt, mir statt des Trauerkleids ein Festgewand gegeben. (Jes 61,3)

Neue Genfer Übersetzung

12 Ja, du hast mein Klagelied in einen Reigentanz verwandelt! Den Trauermantel hast du mir ausgezogen und mich in ein Festgewand gekleidet[1].

Einheitsübersetzung 2016

12 Du hast mein Klagen in Tanzen verwandelt, / mein Trauergewand hast du gelöst und mich umgürtet mit Freude, (Ps 30,13; Jes 61,3)

Neues Leben. Die Bibel

12 Du hast meine Trauer in einen Tanz voller Freude verwandelt. Du hast mir die Trauergewänder ausgezogen und mir Freude geschenkt, (Ps 6,9; Jer 31,4)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Nun hast du meine Trauer verwandelt in einen fröhlichen Tanz, / mein Sackgewand entfernt und mich mit Freude umhüllt!

Menge Bibel

12 Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,

Das Buch

12 Meine Klage hast du in Tanz verwandelt. Mein Trauergewand hast du mir weggenommen und mich mit Freude umkleidet.