Psalm 28,9

Lutherbibel 2017

9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide und trage sie ewiglich!

Elberfelder Bibel

9 Rette dein Volk[1] und segne dein Erbteil; weide sie und trage sie bis in Ewigkeit! (5Mo 9,26; Jes 40,11)

Hoffnung für alle

9 HERR, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir. Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!

Schlachter 2000

9 Rette dein Volk und segne dein Erbe; und weide und trage sie bis in Ewigkeit! (5Mo 9,26; 1Chr 11,2; Ps 23,2; Ps 78,71; Jes 40,11; Hes 34,31; Mi 7,14; Offb 7,17)

Zürcher Bibel

9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide und trage sie in Ewigkeit. (5Mo 9,29; Ps 78,71)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Rette dein Volk, HERR! Segne uns, dein Volk, das dir allein gehört, führe uns und steh uns immer bei!

Neue Genfer Übersetzung

9 Hilf deinem Volk und segne dein Eigentum, weide und trage es wie ein Hirte seine Herde für immer und ewig!

Einheitsübersetzung 2016

9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide und trage sie in Ewigkeit! (5Mo 9,29; Ps 29,11)

Neues Leben. Die Bibel

9 Rette dein Volk und segne Israel, das dir allein gehört! Führe es wie ein Hirte und trage es allezeit auf deinen Armen. (5Mo 9,29; 5Mo 32,9; Ps 33,12; Ps 80,2; Jes 40,11)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Rette dein Volk und segne dein Erbe, / weide und trage sie bis in Ewigkeit!

Menge Bibel

9 O hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide sie und trage sie ewiglich!

Das Buch

9 Hilf doch deinem Volk, ja segne deinen Erbbesitz! Sorge für sie und trage sie bis in Ewigkeit!