Psalm 22,21

Lutherbibel 2017

21 Errette mein Leben vom Schwert, mein einziges Gut von den Hunden!

Elberfelder Bibel

21 Entreiß dem Schwert mein Leben[1], mein einziges, der Gewalt[2] des Hundes! (Ps 35,17)

Hoffnung für alle

21 Rette mich vor dem tödlichen Schwert, bewahre mich vor den Krallen der Hundemeute! Ich habe doch nur dieses eine Leben!

Schlachter 2000

21 Errette meine Seele von dem Schwert, meine einsame von der Gewalt der Hunde! (Ps 22,17; Ps 57,5; Ps 144,10; Spr 25,18)

Zürcher Bibel

21 Errette vor dem Schwert mein Leben, aus der Gewalt der Hunde meine verlassene Seele. (Ps 35,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Rette mich vor dem Schwert meiner Feinde, rette mein Leben vor der Hundemeute!

Neue Genfer Übersetzung

21 Entreiße meine Seele dem tödlichen Schwert, rette mein Leben vor den Krallen dieser Hunde![1]

Einheitsübersetzung 2016

21 Entreiß mein Leben dem Schwert, aus der Gewalt der Hunde mein einziges Gut!

Neues Leben. Die Bibel

21 Rette mich vor einem gewaltsamen Tod und beschütze mein kostbares Leben vor diesen Hunden. (Ps 35,17; Ps 37,14)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Rette mich vor dem Schwert meiner Feinde, / mein Leben aus der Gewalt dieser Hunde.

Menge Bibel

21 Errette vor dem Schwert mein Leben, mein einziges Gut aus der Hunde Gewalt!

Das Buch

21 Errette meine Seele vor dem Schwert, ja, mein Ein und Alles aus den Klauen der Hunde!