Psalm 21,4

Lutherbibel 2017

4 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen, du setzest eine goldene Krone auf sein Haupt.

Elberfelder Bibel

4 Denn mit Segnungen an Gutem kamst du ihm entgegen; auf sein Haupt setztest du eine Krone aus gediegenem Gold. (Offb 14,14)

Hoffnung für alle

4 Mit Glück und Segen hast du ihn überschüttet und ihm eine goldene Krone aufs Haupt gesetzt.

Schlachter 2000

4 Denn du kamst ihm entgegen mit köstlichen Segnungen, du hast eine Krone aus Feingold auf sein Haupt gesetzt. (1Mo 49,25; 2Sam 7,8; 2Sam 12,30; 2Tim 4,8; Hebr 2,9)

Zürcher Bibel

4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, setztest auf sein Haupt eine goldene Krone. (Ps 132,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Mit Glück und Gelingen beschenktest du ihn und setztest ihm die goldene Krone auf.

Neue Genfer Übersetzung

4 Mit reichem Segen[1] kamst du ihm entgegen, eine Krone aus Gold hast du auf sein Haupt gesetzt.

Einheitsübersetzung 2016

4 Ja, du kommst ihm entgegen mit Segen und Glück, du setzt auf sein Haupt eine goldene Krone. (Ps 132,18)

Neues Leben. Die Bibel

4 Du hast ihn mit reichem Segen überschüttet und ihn mit einer goldenen Krone gekrönt.

Neue evangelistische Übersetzung

4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, / hast ihm die Krone aus Gold aufgesetzt.

Menge Bibel

4 denn mit Glück und Segen bist du ihm begegnet, hast aufs Haupt ihm gesetzt eine Krone von Feingold.

Das Buch

4 Ja, du begegnest ihm mit Gutem und Segen, du krönst ihn mit purem Gold.