Psalm 18,12

Lutherbibel 2017

12 Er machte Finsternis ringsum zu seinem Zelt, dunkle Wasser, dichte Wolken.

Elberfelder Bibel

12 Er machte Finsternis zu seinem Versteck, zu seiner Hütte rings um sich her Wasserdunkel, dichtes Gewölk. (Jes 50,3)

Hoffnung für alle

12 Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken.

Schlachter 2000

12 Er machte Finsternis zu seiner Hülle, dunkle Wasser, dichte Wolken zu seinem Zelt um sich her. (5Mo 4,11; Ps 27,5; Joe 2,1)

Zürcher Bibel

12 Er machte Finsternis zu seiner Hülle um sich her, Wasserdunkel, dichte Wolken zu seinem Zelt.[1]

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Er hüllte sich ein in Finsternis, in Regendunkel und schwarzes Gewölk.

Neue Genfer Übersetzung

12 Er machte Dunkelheit zu seiner Decke, die ihn verbarg, zu seinem Zelt, das ihn ringsum verhüllte, und darunter legte er dichte Wolken, die schwer waren von Wasser.[1]

Einheitsübersetzung 2016

12 Er machte Dunkelheit zu seinem Versteck, / zu seiner Hütte um sich herum, dunkle Wasser, dichte Wolken.

Neues Leben. Die Bibel

12 Er hüllte sich in Dunkelheit und verbarg sein Kommen in schwarzen Wolken.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Er hüllte sich in Finsternis wie in ein Zelt, / in Regendunkel und schwarzes Gewölk.

Menge Bibel

12 Finsternis machte er zu seiner Hülle, rings um sich her zu seinem Gezelt Regendunkel, dichtes Gewölk;

Das Buch

12 In die Finsternis hüllte er sich, dunkles Wasser und dichte Wolken sind seine Wohnstatt.