Psalm 142,8

Lutherbibel 2017

8 Führe mich aus dem Kerker, dass ich preise deinen Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.

Elberfelder Bibel

8 Führe aus dem Gefängnis heraus meine Seele, damit ich deinen Namen preise[1]! Die Gerechten werden mich umringen, wenn du mir wohlgetan hast. (Ps 9,14; Ps 143,11)

Hoffnung für alle

8 Hole mich aus dieser Höhle[1] heraus! Dann will ich deinen Namen preisen und dir vor allen danken, die zu dir gehören. Denn du hast mir Gutes getan.

Schlachter 2000

8 Führe meine Seele aus dem Kerker, dass ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohlgetan hast. (Ps 9,14; Ps 34,3; Ps 107,42; Ps 138,2)

Zürcher Bibel

8 Führe mich hinaus aus dem Kerker, damit ich deinen Namen preise. Die Gerechten werden sich um mich scharen, weil du mir Gutes tust. (Ps 143,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Befreie mich aus dem Gefängnis! Im Kreise aller, die dir die Treue halten, werde ich dir dafür danken, HERR, dass du so gut zu mir gewesen bist. (Ps 22,23)

Neue Genfer Übersetzung

8 Führe mich heraus aus diesem Gefängnis[1], damit ich deinen Namen preise. Die nach deinem Willen leben[2], werden sich freudig um mich scharen, wenn du mir Gutes erwiesen hast.[3]

Einheitsübersetzung 2016

8 Führe doch mein Leben heraus aus dem Kerker, damit ich deinen Namen preise! Um mich werden sich Gerechte scharen, denn du tust mir Gutes. (Ps 88,9)

Neues Leben. Die Bibel

8 Hol mich heraus aus dem Gefängnis, damit ich dir danken kann. Die Gottesfürchtigen werden sich um mich versammeln, wenn du freundlich zu mir bist.« (Ps 13,6)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Befreie mein Leben aus dem Gefängnis, / damit ich dich lobpreisen kann! / Die Gerechten werden sich um mich scharen, / wenn du mir Gutes getan hast.

Menge Bibel

8 Führe mich aus der Umkreisung hinaus, damit ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden bei mir erwarten, daß du mir wohltust.

Das Buch

8 Befreie meine Seele aus dem Gefängnis, so will ich deinen Namen loben! Zu mir werden die kommen, die gerecht leben, weil du Gutes an mir getan hast.