Psalm 119,140

Lutherbibel 2017

140 Dein Wort ist ganz durchläutert, und dein Knecht hat es lieb.

Elberfelder Bibel

140 Wohlgeläutert ist dein Wort, dein Knecht hat es lieb. (Ps 12,7; Ps 119,47; Spr 30,5)

Hoffnung für alle

140 Was du sagst, ist vollkommen zuverlässig,[1] darum liebe ich es und will dir dienen.

Schlachter 2000

140 Dein Wort ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat es lieb. (Ps 12,7; Ps 18,31; Ps 119,127; Ps 119,131)

Zürcher Bibel

140 Dein Wort ist rein und lauter, und dein Diener hat es lieb. (Ps 19,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

140 Auf alle deine Worte ist Verlass; HERR, darum hänge ich so sehr an ihnen! (Ps 12,7)

Neue Genfer Übersetzung

140 Jedes deiner Worte ist geläutert und rein, und ich, dein Diener, habe sie lieb gewonnen.

Einheitsübersetzung 2016

140 Dein Spruch ist rein und lauter und dein Knecht hat ihn lieb. (Ps 12,7)

Neues Leben. Die Bibel

140 Deine Zusagen sind wahr, deshalb liebe ich sie so sehr. (Ps 12,7)

Neue evangelistische Übersetzung

140 Dein Spruch ist lauter und wahr, / und dein Diener liebt ihn sehr.

Menge Bibel

140 Dein Wort ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat es lieb.

Das Buch

140 Ganz und gar rein sind deine Zusagen, ja, dein Diener hat sie lieb.