Psalm 119,120

Lutherbibel 2017

120 Ich fürchte mich vor dir, dass mir die Haut schaudert, und ich entsetze mich vor deinen Urteilen.

Elberfelder Bibel

120 Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, ich fürchte mich vor deinen Urteilen. (Ps 88,16; Hab 3,16)

Hoffnung für alle

120 Aus Furcht vor dir läuft es mir kalt den Rücken herunter, ich habe Angst, dass du mich verurteilen könntest.

Schlachter 2000

120 Mein Fleisch schaudert aus Furcht vor dir, und ich habe Ehrfurcht vor deinen Bestimmungen! (Hab 3,16; Mt 10,28)

Zürcher Bibel

120 Mein Leib erschauert aus Angst vor dir, und vor deinen Gesetzen fürchte ich mich.

Gute Nachricht Bibel 2018

120 Die Furcht vor dir lässt meine Haut erschaudern, ich habe Angst vor deinen Urteilssprüchen.

Neue Genfer Übersetzung

120 Aus Furcht vor dir zittere ich am ganzen Körper[1], ich habe Angst vor deinen Strafurteilen.

Einheitsübersetzung 2016

120 Der Schrecken vor dir lässt mein Fleisch erschauern und deine Entscheide fürchte ich. (Hi 4,14; Hi 23,15)

Neues Leben. Die Bibel

120 Ich zittere vor Furcht vor dir und vor deinem Urteil fürchte ich mich. (Hi 4,14; Hab 3,16)

Neue evangelistische Übersetzung

120 Vor deinem Schrecken erschaudert mein Leib; / vor deinen Urteilen fürchte ich mich.

Menge Bibel

120 Aus Furcht vor dir schaudert mein Leib, und mir ist bange vor deinen Gerichten.

Das Buch

120 Das Erschrecken vor dir lässt meinen Körper erzittern und vor deinen Urteilen empfinde ich Ehrfurcht.