Philipper 2,15

Lutherbibel 2017

15 damit ihr ohne Tadel und lauter seid, Gottes Kinder, ohne Makel mitten unter einem verdorbenen und verkehrten Geschlecht, unter dem ihr scheint als Lichter in der Welt, (5Mo 32,5; Mt 5,14; Joh 12,36; Eph 5,8; Phil 1,10)

Elberfelder Bibel

15 damit ihr tadellos und lauter[1] seid, unbescholtene Kinder Gottes inmitten eines verdrehten und verkehrten Geschlechts, unter dem ihr leuchtet wie ⟨Himmels⟩lichter in der Welt, (Mt 5,14; Mt 17,17; Eph 5,1; Eph 5,8; Phil 1,10; 2Petr 3,14)

Hoffnung für alle

15 Denn euer Leben soll hell und makellos sein. Dann werdet ihr als Gottes vorbildliche Kinder mitten in dieser verdorbenen und dunklen Welt leuchten wie Sterne in der Nacht.

Schlachter 2000

15 damit ihr unsträflich und lauter seid, untadelige Kinder Gottes inmitten eines verdrehten und verkehrten Geschlechts, unter welchem ihr leuchtet als Lichter in der Welt, (Mt 5,9; Mt 5,44; 2Kor 4,6; Eph 5,1; Eph 5,8; 1Petr 2,12; 2Petr 3,14; Jud 1,24)

Zürcher Bibel

15 damit ihr untadelig und rein seid, Kinder Gottes ohne Makel, mitten unter einem verkehrten und verdrehten Geschlecht, unter dem ihr leuchtet als Lichter in der Welt. (Dan 12,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Ihr sollt ja rein und fehlerlos sein und euch als Gottes vollkommene Kinder erweisen mitten unter verirrten und verdorbenen Menschen; ihr sollt leuchten unter ihnen wie die Sterne am nächtlichen Himmel. (Dan 12,3; Mt 5,14; Eph 5,8)

Neue Genfer Übersetzung

15 denn ihr sollt ein tadelloses Leben führen, das in keiner Weise vom Bösen beeinflusst ist. Wenn ihr als Kinder Gottes mitten in dieser verdorbenen und heillosen Welt[1] vorbildlich lebt, werdet ihr unter euren Mitmenschen wie Sterne am Nachthimmel[2] leuchten.

Einheitsübersetzung 2016

15 damit ihr rein und ohne Tadel seid, Kinder Gottes ohne Makel mitten in einer verkehrten und verwirrten Generation, unter der ihr als Lichter in der Welt leuchtet! (Dan 12,3; Mt 5,14; Eph 5,8; Phil 1,10)

Neues Leben. Die Bibel

15 damit niemand euch irgendetwas vorwerfen kann. Als Kinder Gottes sollt ihr ein reines, vorbildliches Leben führen in einer dunklen Welt voller verdorbener und verirrter Menschen, unter denen euer Leben wie ein helles Licht leuchtet. (Mt 5,45; Joh 12,36; Eph 5,1)

Neue evangelistische Übersetzung

15 damit euch niemand Vorwürfe machen kann. Als untadelige Kinder Gottes sollt ihr wie Himmelslichter mitten unter den verdrehten und verdorbenen Menschen dieser Welt leuchten

Menge Bibel

15 damit ihr euch tadellos und lauter[1] erweist, als unsträfliche Gotteskinder inmitten einer verkehrten und verdrehten[2] Menschheit, unter der ihr wie helle Sterne in der Welt leuchtet. (5Mo 32,5)

Das Buch

15 Dann zeigt ihr euch als echte Kinder Gottes, und niemand kann euch etwas vorwerfen! So lebt ihr inmitten einer völlig verdrehten und verbogenen Gesellschaft. Unter ihnen leuchtet ihr wie helle Sterne in der Welt,