Offenbarung 9,14

Lutherbibel 2017

14 die sprach zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte: Lass los die vier Engel, die gebunden sind an dem großen Strom Euphrat. (Offb 16,12)

Elberfelder Bibel

14 zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte, sagen: Löse die vier Engel, die an dem großen Strom Euphrat gebunden sind. (Offb 16,7)

Hoffnung für alle

14 Diese Stimme forderte den sechsten Engel auf: »Befrei die vier Engel, die am Euphrat, dem großen Strom, gefangen sind!«

Schlachter 2000

14 die sprach zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte: Löse die vier Engel, die gebunden sind an dem großen Strom Euphrat! (1Mo 15,18; Jos 1,4; Jos 24,2; Jos 24,14; Offb 16,12)

Zürcher Bibel

14 die sagte zum sechsten Engel, der die Posaune hatte: Binde los die vier Engel, die am grossen Fluss Eufrat gefesselt sind.

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Die Stimme sagte zu dem sechsten Engel mit der Posaune: »Lass die vier Engel frei, die am Eufrat, dem großen Strom, in Fesseln liegen!« (Offb 7,1)

Neue Genfer Übersetzung

14 Sie befahl dem Engel, der die sechste Posaune geblasen hatte: »Binde die vier Engel los, die am großen Strom, dem Euphrat, in Fesseln gelegt sind!«

Einheitsübersetzung 2016

14 Die Stimme sagte zu dem sechsten Engel, der die Posaune hält: Binde die vier Engel los, die am großen Strom, am Eufrat, gefesselt sind! (1Mo 15,18)

Neues Leben. Die Bibel

14 Die Stimme sprach zu dem sechsten Engel, der die Posaune hielt: »Lass die vier Engel frei, die am großen Euphratstrom gefesselt sind!« (1Mo 15,18)

Neue evangelistische Übersetzung

14 Sie sagte zu dem sechsten Engel mit der Posaune: "Lass die vier Engel frei, die am großen Strom, dem Euphrat, in Ketten liegen!"

Menge Bibel

14 die gebot dem sechsten Engel, der die Posaune hatte: »Binde die vier Engel los, die am großen Strome Euphrat gefesselt sind!«

Das Buch

14 Diese Stimme sagte zum sechsten Engel: »Setz die vier Engel frei, die an dem großen Fluss Euphrat gefesselt sind!«