Offenbarung 22,12

Lutherbibel 2017

12 Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, einem jeden zu geben, wie sein Werk ist. (Offb 2,23)

Elberfelder Bibel

12 Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, um einem jeden zu vergelten, wie sein Werk ist. (Ri 1,7; Hi 34,11; Jes 40,10; Jes 62,11; Hes 33,20; Joh 14,3; Offb 2,23; Offb 3,11)

Hoffnung für alle

12 Jesus sagt: »Macht euch bereit! Ich komme schnell und unerwartet und werde jedem den verdienten Lohn geben.

Schlachter 2000

12 Und siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, um einem jeden so zu vergelten, wie sein Werk sein wird. (Jes 62,11; Mt 10,41; Lk 6,23; Lk 6,35; 1Kor 3,8; 2Joh 1,8; Offb 11,18)

Zürcher Bibel

12 Siehe, ich komme bald, und den Lohn bringe ich mit, um einem jeden zu geben, wie es seinem Werk entspricht. (Offb 3,11; Offb 20,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Gebt acht, ich komme bald, und euren Lohn bringe ich mit. Jeder empfängt das, was seinen Taten entspricht. (Mt 16,27; Offb 2,23; Offb 6,10; Offb 16,6; Offb 19,2; Offb 20,12)

Neue Genfer Übersetzung

12 »Ja, ich komme bald«, sagt Jesus, »und bringe jedem den Lohn mit, den er für sein Tun verdient hat.

Einheitsübersetzung 2016

12 Siehe, ich komme bald und mit mir bringe ich den Lohn und ich werde jedem geben, was seinem Werk entspricht. (Ps 28,4; Jes 40,10; Sach 2,14)

Neues Leben. Die Bibel

12 »Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, um allen zu vergelten, was sie getan haben. (Mt 16,27)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Ja, ich komme bald und bringe jedem den Lohn mit, der seinem Werk entspricht.

Menge Bibel

12 »Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, um einem jeden nach seinem Werk[1] zu vergelten.

Das Buch

12 Siehe, ich komme bald. Und die Belohnung, die ich bringe, ist bei mir. Ich werde jedem das geben, was seinen Taten entspricht.