Offenbarung 21,8

Lutherbibel 2017

8 Die Feigen aber und Ungläubigen und Frevler und Mörder und Hurer und Zauberer und Götzendiener und alle Lügner, deren Teil wird in dem Pfuhl sein, der mit Feuer und Schwefel brennt; das ist der zweite Tod. (Gal 5,19; Offb 17,5; Offb 22,15)

Elberfelder Bibel

8 Aber den Feigen und Ungläubigen[1] und mit Gräueln Befleckten und Mördern und Unzüchtigen[2] und Zauberern und Götzendienern und allen Lügnern ist ihr Teil in dem See, der mit Feuer und Schwefel brennt; das ist der zweite Tod. (Spr 19,9; Mt 15,19; Joh 3,36; 1Kor 6,9; Offb 19,20; Offb 20,14; Offb 22,15)

Hoffnung für alle

8 Furchtbar aber wird es denen ergehen, die mich feige verleugnen und mir den Rücken gekehrt haben, die ein Leben führen, das ich verabscheue, den Mördern und denen, die sexuell unmoralisch leben, allen, die Zauberei treiben und Götzen anbeten, den Lügnern und Betrügern. Sie alle werden in den See aus brennendem Schwefel geworfen. Das ist der zweite, der ewige Tod.«

Schlachter 2000

8 Die Feiglinge aber und die Ungläubigen und mit Gräueln Befleckten und Mörder und Unzüchtigen und Zauberer und Götzendiener und alle Lügner — ihr Teil wird in dem See sein, der von Feuer und Schwefel brennt; das ist der zweite Tod. (Spr 19,9; Jer 7,8; Mk 8,38; Joh 3,36; 1Kor 6,18; 2Kor 4,4; 2Kor 6,14; 2Tim 1,8; Tit 1,15; 1Joh 2,22; 1Joh 3,15; Offb 2,2; Offb 20,6; Offb 20,14; Offb 21,27)

Zürcher Bibel

8 Den Feigen und Ungläubigen, den mit Greueltaten Befleckten und Mördern, den Unzüchtigen, Zauberern und Götzendienern und allen, die der Lüge dienen, wird ihr Teil beschieden sein im brennenden Feuer- und Schwefelsee; das ist der zweite Tod. (Offb 14,10; Offb 19,20; Offb 20,6; Offb 20,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Aber die Feiglinge und Treulosen, die Abgefallenen, Mörder und Ehebrecher, die Zauberer, die Götzenanbeter und alle, die sich nicht an die Wahrheit hielten, finden ihren Platz in dem See von brennendem Schwefel. Das ist der zweite, der endgültige Tod.« (Offb 2,11; Offb 20,10; Offb 21,27)

Neue Genfer Übersetzung

8 Schlimm jedoch wird es denen ergehen, die sich feige zurückziehen und den Glauben verraten[1], deren Leben in meinen Augen verabscheuungswürdig ist, die andere umbringen, sich sexueller Ausschweifung hingeben, okkulte Praktiken ausüben oder Götzen anbeten. Auf sie und auf alle, die es mit der Lüge halten,[2] wartet[3] der See aus Feuer und brennendem Schwefel, und das bedeutet: Auf sie wartet der zweite Tod.«

Einheitsübersetzung 2016

8 Aber die Feiglinge und Treulosen, die Befleckten, die Mörder und Unzüchtigen, die Zauberer, Götzendiener und alle Lügner - ihr Los wird der See von brennendem Schwefel sein. Dies ist der zweite Tod. (Hes 38,22; Offb 22,15)

Neues Leben. Die Bibel

8 Doch die Feigen und Treulosen und diejenigen, die abscheuliche Taten tun und die Mörder und Unzüchtigen und die, die Zauberei treiben, die Götzendiener und alle Lügner – sie erwartet der See, der mit Feuer und Schwefel brennt. Das ist der zweite Tod.« (Ps 5,7; 1Kor 6,9; Eph 5,5)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Aber die Feiglinge, die Treulosen und die, die sich mit abscheulichen Dingen abgeben, die sexuell unmoralisch leben, und alle, die okkulte Praktiken ausüben, die Mörder, die Götzendiener und alle Lügner – sie erwartet der See, der mit brennendem Schwefel gefüllt ist, das heißt: der zweite Tod."

Menge Bibel

8 Dagegen den Feigen[1] und Ungläubigen[2], den Unreinen und Mördern, den Unzüchtigen und Zauberern[3], den Götzendienern und allen Lügnern soll ihr Teil in dem See werden, der mit Feuer und Schwefel brennt: dies ist der zweite Tod.«

Das Buch

8 Doch auf die Unentschiedenen, die Ungläubigen und die mit Gräueln Befleckten, die sexuell Ausschweifenden, die Zauberer und die Verehrer falscher Götter und die Lügner wartet das Meer, das mit Feuer und Schwefel brennt. Das ist der zweite Tod.«