Offenbarung 2,23

Lutherbibel 2017

23 und ihre Kinder will ich mit dem Tode schlagen. Und alle Gemeinden sollen erkennen, dass ich der bin, der Nieren und Herzen erforscht, und ich werde geben einem jeden von euch nach euren Werken. (Ps 7,10; Jer 11,20; Jer 17,10; Röm 2,6; Offb 22,12)

Elberfelder Bibel

23 Und ihre[1] Kinder werde ich mit dem Tod[2] töten, und alle Gemeinden werden erkennen, dass ich es bin, der Nieren und Herzen erforscht; und ich werde euch einem jeden nach euren Werken geben. (Ps 7,10; Ps 62,13; Jer 11,20; Jer 17,10; Jer 25,14; Mt 16,27; Joh 2,25; Apg 1,24; Röm 2,6; 2Tim 4,14; Offb 20,12; Offb 22,12)

Hoffnung für alle

23 Alle ihre Anhänger[1] werde ich dem Tod ausliefern. Dann werden alle Gemeinden wissen, dass ich die Menschen durch und durch kenne, selbst ihre geheimsten Gedanken und Wünsche. Und ich werde jeden von euch nach dem richten, was er getan hat.

Schlachter 2000

23 Und ihre Kinder[1] will ich mit dem Tod schlagen; und alle Gemeinden werden erkennen, dass ich es bin, der Nieren und Herzen erforscht. Und ich werde jedem Einzelnen von euch geben nach seinen Werken. (1Chr 28,9; Jer 17,10; Apg 5,11; Hebr 4,12)

Zürcher Bibel

23 und ihre Kinder werde ich in den Tod schicken. Alle Gemeinden werden dann erkennen, dass ich es bin, der Herz und Nieren erforscht; und ich werde euch vergelten, einem jeden nach seinen Taten. (Jer 17,10; Jer 20,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

23 Denn auch sie alle[1] werde ich töten durch die Pest. Dann werden alle Gemeinden wissen, dass ich die geheimsten Gedanken und Wünsche der Menschen kenne. Ich werde mit jedem von euch nach seinen Taten verfahren. (Offb 22,12)

Neue Genfer Übersetzung

23 Isebels Kinder[1] aber müssen sterben; ich werde sie nicht am Leben lassen.[2] Daran werden alle Gemeinden erkennen, dass mir auch die geheimsten Gedanken und Absichten nicht verborgen bleiben[3] und dass ich jedem von euch das geben werde, was er für sein Tun verdient hat.

Einheitsübersetzung 2016

23 Ihre Kinder werde ich töten, der Tod wird sie treffen und alle Gemeinden werden erkennen, dass ich es bin, der Herz und Nieren prüft, und ich werde jedem von euch vergelten gemäß seinen Taten. (Ps 7,10; Ps 62,13; Spr 24,12; Jer 11,20)

Neues Leben. Die Bibel

23 Ich werde ihre Kinder töten. Und alle Gemeinden werden wissen, dass ich der bin, der die Gedanken und Absichten[1] eines jeden Menschen kennt. Und ich werde jedem von euch geben, was er verdient. (Spr 24,12; Jer 17,10; Mt 16,27; Lk 16,15; Röm 8,27)

Neue evangelistische Übersetzung

23 Isebels Kinder werde ich nicht am Leben lassen. Sie müssen sterben. Dann werden alle Gemeinden wissen, dass mir auch die geheimsten Gedanken und Wünsche nicht verborgen bleiben, und dass ich jedem von euch das gebe, was er verdient.

Menge Bibel

23 und ihre Kinder will ich an einer Seuche sterben lassen; dann werden alle Gemeinden erkennen, daß ich es bin, der Nieren und Herzen erforscht (Ps 7,10; Jer 11,20; 17,10), und ich werde einem jeden von euch nach seinen Werken vergelten.

Das Buch

23 Und die, die ihr gefolgt sind, werde ich dem Tod ausliefern. Dadurch werden dann alle Gottesgemeinden erkennen, dass ich der bin, der die innersten Beweggründe und das Herz der Menschen erforscht. Ja, ich werde jedem das geben, was ihm aufgrund seiner Taten zusteht.