Micha 3,7

Lutherbibel 2017

7 Und die Seher sollen zuschanden und die Wahrsager zu Spott werden; sie müssen alle ihren Bart verhüllen, weil Gott nicht antworten wird. (1Kön 18,26)

Elberfelder Bibel

7 Und die Seher werden beschämt und die Wahrsager zuschanden werden. Sie alle werden den Bart verhüllen, weil keine Antwort Gottes da ist. (3Mo 13,45; Ps 74,9; Jer 18,18; Hes 24,17; Sach 13,4)

Hoffnung für alle

7 Mit eurer Wahrsagerei und euren Prophezeiungen ist es dann endgültig vorbei, ihr müsst euch in Grund und Boden schämen! Denn ich antworte nicht mehr, wenn ihr mich befragt. Ihr könnt nur noch vor Trauer euer Gesicht verhüllen.«

Schlachter 2000

7 und die Seher sollen zuschanden werden und die Wahrsager schamrot dastehen; sie werden alle ihren Bart verhüllen, weil es keine Antwort von Gott mehr gibt. (3Mo 13,45; Ps 74,9; Hes 24,17; Mi 3,4; Sach 13,4)

Zürcher Bibel

7 Dann werden die Seher beschämt und die Wahrsager zuschanden, und sie alle verhüllen ihren Bart, denn Gott antwortet nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Wenn ihr mich fragt, bekommt ihr keine Antwort mehr. Dann müsst ihr Propheten und Wahrsager euch schämen und euch wie Trauernde den Bart verhüllen.‹

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Die Seher werden zuschanden, / die Wahrsager müssen sich schämen. Sie müssen alle ihren Bart verhüllen; / denn Gottes Antwort bleibt aus.

Neues Leben. Die Bibel

7 Dann werden die Seher vor Scham ihre Häupter verhüllen und die Wahrsager vor Peinlichkeit erröten. Sie werden ihren Mund bedecken, weil Gott nicht mehr durch sie spricht.« (Jes 44,25; Sach 13,4)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Die Seher werden enttäuscht, / die Wahrsager müssen sich schämen. / Voll Trauer verhüllen sie den Bart, / denn Gottes Antwort bleibt aus.

Menge Bibel

7 dann werden die Seher beschämt dastehen und die Wahrsager erröten müssen; und sie werden sich alle den Bart[1] verhüllen, weil keine Antwort von Gott mehr erfolgt.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.