Matthäus 8,6

Lutherbibel 2017

6 und sprach: Herr, mein Knecht[1] liegt zu Hause und ist gelähmt und leidet große Qualen.

Elberfelder Bibel

6 und sprach: Herr, mein Diener liegt zu Hause gelähmt und wird schrecklich gequält.

Hoffnung für alle

6 und bat ihn um Hilfe: »Herr, mein Diener liegt gelähmt bei mir zu Hause und leidet entsetzlich.«

Schlachter 2000

6 und sprach: Herr, mein Knecht liegt daheim gelähmt danieder und ist furchtbar geplagt! (Kol 4,1)

Zürcher Bibel

6 Herr, mein Knecht liegt gelähmt im Haus und wird von furchtbaren Schmerzen gepeinigt.

Gute Nachricht Bibel 2018

6 »Herr«, sagte er, »mein Diener liegt gelähmt bei mir zu Hause und hat furchtbare Schmerzen!«

Neue Genfer Übersetzung

6 »Herr«, sagte er, »mein Diener liegt gelähmt und mit furchtbaren Schmerzen bei mir zu Hause.«

Einheitsübersetzung 2016

6 Herr, mein Diener liegt gelähmt zu Hause und hat große Schmerzen.

Neues Leben. Die Bibel

6 Er sagte: »Herr, mein junger Diener liegt im Bett, er ist gelähmt und hat große Schmerzen.«

Neue evangelistische Übersetzung

6 "Herr", sagte er, "mein Diener liegt gelähmt zu Hause und hat furchtbare Schmerzen."

Menge Bibel

6 mit den Worten: »Herr, mein Diener[1] liegt gelähmt bei mir zu Hause darnieder und leidet schreckliche Schmerzen.«

Das Buch

6 Er sagte: »Herr, mein Junge ist krank! Er liegt bewegungslos bei mir im Haus und hat furchtbare Schmerzen!«