Matthäus 8,18

Lutherbibel 2017

18 Als aber Jesus die Menge um sich sah, befahl er, hinüber ans andre Ufer zu fahren. (Lk 9,57)

Elberfelder Bibel

18 Als aber Jesus eine Volksmenge[1] um sich sah, befahl er, an das jenseitige Ufer wegzufahren. (Mk 4,35; Lk 8,22)

Hoffnung für alle

18 Als Jesus merkte, dass die Menschenmenge um ihn immer größer wurde, wollte er sich von seinen Jüngern mit einem Boot an das andere Ufer des Sees fahren lassen. (Lk 9,57)

Schlachter 2000

18 Als aber Jesus die große Volksmenge um sich sah, befahl er, ans jenseitige Ufer zu fahren. (Mk 4,35; Lk 8,22)

Zürcher Bibel

18 Als Jesus das Gedränge um sich herum sah, befahl er, ans andere Ufer zu fahren.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Als Jesus die vielen Menschen sah, die ihn umdrängten, befahl er seinen Jüngern, mit ihm auf die andere Seite des Sees hinüberzufahren. (Lk 9,57)

Neue Genfer Übersetzung

18 Die Menschenmenge, die sich um Jesus drängte, war so groß, dass er seinen Jüngern befahl, mit ihm[1] auf die andere Seite des Sees hinüberzufahren. (Lk 9,57)

Einheitsübersetzung 2016

18 Als Jesus die Menge sah, die um ihn war, befahl er, ans andere Ufer zu fahren.

Neues Leben. Die Bibel

18 Als Jesus sah, dass die Menschenmenge immer größer wurde, wies er seine Jünger an, ans andere Ufer des Sees hinüberzufahren.

Neue evangelistische Übersetzung

18 Als Jesus die vielen Menschen sah, die sich um ihn drängten, befahl er ‹seinen Jüngern, mit ihm› auf die andere Seite des Sees zu fahren.

Menge Bibel

18 Als Jesus sich dann wieder von großen Volksscharen umgeben sah, befahl er, an das jenseitige Ufer des Sees hinüberzufahren.

Das Buch

18 Als Jesus merkte, wie immer größere Menschenmengen zu ihm drängten, gab er die Anweisung, an das gegenüberliegende Ufer zu fahren.