Matthäus 5,31

Lutherbibel 2017

31 Es ist auch gesagt: »Wer sich von seiner Frau scheidet, der soll ihr einen Scheidebrief geben.« (5Mo 24,1; Mt 19,3)

Elberfelder Bibel

31 Es ist aber gesagt: Wer seine Frau entlassen will, gebe ihr einen Scheidebrief. (5Mo 24,1; Mt 19,7; Mk 10,4)

Hoffnung für alle

31 »Es heißt auch: ›Wer sich von seiner Frau trennen will, soll ihr eine Scheidungsurkunde geben.‹[1] (5Mo 24,1; Mt 19,9; Mk 10,11; Lk 16,18)

Schlachter 2000

31 Es ist auch gesagt: »Wer sich von seiner Frau scheidet, der gebe ihr einen Scheidebrief«.[1] (5Mo 24,1)

Zürcher Bibel

31 Es wurde auch gesagt: Wer seine Frau entlässt, soll ihr einen Scheidebrief geben. (5Mo 24,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Bisher hieß es: ›Wer sich von seiner Frau trennen will, muss ihr eine Scheidungsurkunde ausstellen.‹ (5Mo 24,1; Jes 50,1; Mt 19,7)

Neue Genfer Übersetzung

31 »Es heißt: ›Wer sich von seiner Frau scheiden will, muss ihr eine Scheidungsurkunde aushändigen.‹[1] (Mk 10,11; Lk 16,18)

Einheitsübersetzung 2016

31 Ferner ist gesagt worden: Wer seine Frau aus der Ehe entlässt, muss ihr eine Scheidungsurkunde geben. (5Mo 24,1)

Neues Leben. Die Bibel

31 Es wurde auch geboten: ›Ein Mann darf sich von seiner Frau scheiden lassen, wenn er ihr einen Scheidungsbrief ausstellt.‹[1] (5Mo 24,1; Mt 19,7; Mk 10,4)

Neue evangelistische Übersetzung

31 Es heißt: 'Wer sich von seiner Frau trennen will, muss ihr einen Scheidebrief ausstellen.' (5Mo 24,1)

Menge Bibel

31 Ferner ist (zu den Alten) gesagt worden (5.Mose 24,1): ›Wer seine Ehefrau entläßt[1], der soll ihr einen Scheidebrief geben!‹

Das Buch

31 Im Buch Gottes steht geschrieben: ›Wer seine Frau aus der Ehe entlässt, muss ihr als Schutz einen Brief geben, der bestätigt, dass sie schuldlos geschieden ist.‹