Matthäus 27,12

Lutherbibel 2017

12 Und als er von den Hohenpriestern und Ältesten verklagt wurde, antwortete er nichts. (Jes 53,7; Mt 26,63)

Elberfelder Bibel

12 Und als er von den Hohen Priestern und den Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts. (Mt 26,63)

Hoffnung für alle

12 Als nun die obersten Priester und die führenden Männer des Volkes ihre Anklagen gegen ihn vorbrachten, schwieg Jesus.

Schlachter 2000

12 Und als er von den obersten Priestern und den Ältesten verklagt wurde, antwortete er nichts. (Mt 26,62)

Zürcher Bibel

12 Und solange die Hohen Priester und Schriftgelehrten ihre Anklagen vorbrachten, antwortete er nichts. (Lk 23,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Aber als die führenden Priester und die Ratsältesten ihn beschuldigten, schwieg er. (Mk 14,61)

Neue Genfer Übersetzung

12 Die führenden Priester und die Ältesten brachten Beschuldigungen gegen ihn vor, aber er verteidigte sich mit keinem Wort.

Einheitsübersetzung 2016

12 Als aber die Hohepriester und die Ältesten ihn anklagten, gab er keine Antwort.

Neues Leben. Die Bibel

12 Doch als die obersten Priester und die Ältesten ihre Anklagen vorbrachten, schwieg Jesus. (Jes 53,7; Mt 26,63; Joh 19,9; 1Petr 2,22)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Daraufhin brachten die Hohen Priester und Ältesten schwere Beschuldigungen gegen ihn vor. Doch Jesus gab keine Antwort.

Menge Bibel

12 Während er dann von den Hohenpriestern und Ältesten angeklagt wurde, gab er keine Antwort.

Das Buch

12 Als er aber von den obersten Priestern und Religionsführern beschuldigt wurde, antwortete er nichts.