Matthäus 25,25

Lutherbibel 2017

25 und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg deinen Zentner in der Erde. Siehe, da hast du das Deine.

Elberfelder Bibel

25 und ich fürchtete mich und ging hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, da hast du das Deine.

Hoffnung für alle

25 Aus Angst habe ich dein Geld sicher aufbewahrt. Hier hast du es wieder zurück!‹

Schlachter 2000

25 und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg dein Talent in der Erde. Siehe, da hast du das Deine! (1Joh 4,18)

Zürcher Bibel

25 und weil ich mich fürchtete, ging ich hin und verbarg dein Talent in der Erde; da hast du das Deine.

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Deshalb hatte ich Angst und habe dein Geld vergraben. Hier hast du zurück, was dir gehört.‹

Neue Genfer Übersetzung

25 Deshalb hatte ich Angst und vergrub dein Talent in der Erde. Hier hast du zurück, was dir gehört.‹

Einheitsübersetzung 2016

25 weil ich Angst hatte, habe ich dein Geld in der Erde versteckt. Sieh her, hier hast du das Deine.

Neues Leben. Die Bibel

25 Ich hatte Angst, dein Geld zu verlieren, also vergrub ich es in der Erde. Hier ist es.‹

Neue evangelistische Übersetzung

25 Da hatte ich Angst und vergrub dein Talent in der Erde. Hier hast du das Deine zurück.'

Menge Bibel

25 Da bin ich aus Furcht hingegangen und habe dein Talent in der Erde verborgen: hier hast du dein Geld wieder!‹

Das Buch

25 Da bekam ich es mit der Angst zu tun und versteckte dein Geld an einem geheimen Ort. Hier hast du alles wieder!‹