Matthäus 19,22

Lutherbibel 2017

22 Da der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt davon; denn er hatte viele Güter. (Ps 62,11)

Elberfelder Bibel

22 Als aber der junge Mann das Wort hörte, ging er betrübt weg, denn er hatte viele Güter. (Ps 62,11)

Hoffnung für alle

22 Als der junge Mann das hörte, ging er traurig weg, denn er besaß ein großes Vermögen.

Schlachter 2000

22 Als aber der junge Mann das Wort hörte, ging er betrübt davon; denn er hatte viele Güter. (Ps 62,11; Lk 12,15; 2Tim 4,10)

Zürcher Bibel

22 Als der junge Mann das hörte, ging er traurig fort, denn er hatte viele Güter.

Gute Nachricht Bibel 2018

22 Als der junge Mann das hörte, ging er traurig weg; denn er hatte großen Grundbesitz. (Ps 62,11)

Neue Genfer Übersetzung

22 Als der junge Mann das hörte, ging er traurig weg, denn er hatte ein großes Vermögen.

Einheitsübersetzung 2016

22 Als der junge Mann das hörte, ging er traurig weg; denn er hatte ein großes Vermögen.

Neues Leben. Die Bibel

22 Doch als der junge Mann das hörte, ging er traurig fort, denn er war sehr reich.

Neue evangelistische Übersetzung

22 Als der junge Mann das hörte, ging er traurig weg, denn er hatte ein großes Vermögen.

Menge Bibel

22 Als der Jüngling das Wort gehört hatte, ging er betrübt weg; denn er besaß ein großes Vermögen.

Das Buch

22 Als der junge Mann diese Worte hörte, ging er betrübt weg, denn er hatte sehr große Besitztümer.