Markus 8,13

Lutherbibel 2017

13 Und er verließ sie und stieg wieder in das Boot und fuhr ans andere Ufer.

Elberfelder Bibel

13 Und er ließ sie ⟨stehen⟩, stieg wieder ein und fuhr an das jenseitige Ufer.

Hoffnung für alle

13 So ließ er sie stehen, stieg wieder in das Boot und fuhr ans andere Seeufer.

Schlachter 2000

13 Und er ließ sie [stehen], stieg wieder in das Schiff und fuhr ans jenseitige Ufer.

Zürcher Bibel

13 Und er liess sie stehen, stieg wieder ins Boot und fuhr ans andere Ufer.

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Damit ließ er sie stehen, stieg wieder ins Boot und fuhr ans andere Seeufer.

Neue Genfer Übersetzung

13 Damit ließ er sie stehen, stieg wieder ins Boot und fuhr auf die andere Seite des Sees.

Einheitsübersetzung 2016

13 Und er verließ sie, stieg in das Boot und fuhr ans andere Ufer.

Neues Leben. Die Bibel

13 Und er stieg wieder ins Boot, verließ sie und fuhr über den See zum anderen Ufer.

Neue evangelistische Übersetzung

13 Dann ließ er sie stehen, stieg wieder ins Boot und fuhr ans gegenüberliegende Ufer.

Menge Bibel

13 Mit diesen Worten ließ er sie stehen, stieg wieder in das Boot ein und fuhr an das jenseitige Ufer hinüber.

Das Buch

13 Er ließ sie einfach stehen und fuhr wieder auf die andere Seite des Sees zurück.