Markus 10,51

Lutherbibel 2017

51 Und Jesus antwortete ihm und sprach: Was willst du, dass ich für dich tun soll? Der Blinde sprach zu ihm: Rabbuni[1], dass ich sehend werde.

Elberfelder Bibel

51 Und Jesus antwortete ihm und sprach: Was willst du, dass ich dir tun soll? Der Blinde aber sprach zu ihm: Rabbuni[1], dass ich sehend werde. (Mk 10,36)

Hoffnung für alle

51 »Was soll ich für dich tun?«, fragte ihn Jesus. »Rabbi«, flehte ihn der Blinde an, »ich möchte sehen können!«

Schlachter 2000

51 Und Jesus begann und sprach zu ihm: Was willst du, dass ich dir tun soll? Der Blinde sprach zu ihm: Rabbuni, dass ich sehend werde! (Pred 11,7; Eph 1,18)

Zürcher Bibel

51 Und Jesus wandte sich ihm zu und sagte: Was soll ich für dich tun? Da sagte der Blinde zu ihm: Rabbuni, mach, dass ich wieder sehen kann.

Gute Nachricht Bibel 2018

51 »Was willst du?«, fragte Jesus. »Was soll ich für dich tun?« Der Blinde sagte: »Rabbuni, ich möchte wieder sehen können!«

Neue Genfer Übersetzung

51 »Was möchtest du von mir?[1]«, fragte Jesus. »Lieber Herr«[2], antwortete der Blinde, »ich möchte sehen[3] können!«

Einheitsübersetzung 2016

51 Und Jesus fragte ihn: Was willst du, dass ich dir tue? Der Blinde antwortete: Rabbuni, ich möchte sehen können.[1]

Neues Leben. Die Bibel

51 »Was soll ich für dich tun?«, fragte Jesus. »Rabbuni[1]«, sagte der blinde Mann, »ich möchte sehen!«

Neue evangelistische Übersetzung

51 "Was möchtest du von mir?", fragte Jesus ihn. "Rabbuni",[1] sagte der Blinde, "ich möchte sehen können!"

Menge Bibel

51 Dieser redete ihn mit den Worten an: »Was wünschest du von mir?« Der Blinde antwortete ihm: »Rabbuni[1], ich möchte sehen können!«

Das Buch

51 Jesus sprach ihn an: »Was willst du? Was soll ich für dich tun?« Da antwortete der Blinde: »Mein Meister, ich möchte so gern sehen können!«