Lukas 18,33

Lutherbibel 2017

33 und sie werden ihn geißeln und töten; und am dritten Tage wird er auferstehen.

Elberfelder Bibel

33 und wenn sie ihn gegeißelt haben, werden sie ihn töten, und am dritten Tag wird er auferstehen. (Mt 16,21; Lk 9,22)

Hoffnung für alle

33 und schließlich auspeitschen und töten. Aber am dritten Tag wird er von den Toten auferstehen.«

Schlachter 2000

33 und sie werden ihn geißeln und töten, und am dritten Tag wird er wieder auferstehen. (Lk 24,6)

Zürcher Bibel

33 Sie werden ihn auspeitschen und töten, und am dritten Tag wird er auferstehen. (Lk 9,22)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Sie werden ihn auspeitschen und töten, doch am dritten Tag wird er auferstehen.«

Neue Genfer Übersetzung

33 man wird ihn auspeitschen und schließlich töten. Doch drei Tage danach[1] wird er auferstehen.«

Einheitsübersetzung 2016

33 und man wird ihn geißeln und töten und am dritten Tag wird er auferstehen. (Lk 24,6)

Neues Leben. Die Bibel

33 Sie werden ihn auspeitschen und töten, doch am dritten Tag wird er wieder auferstehen.«

Neue evangelistische Übersetzung

33 Und wenn sie ihn ausgepeitscht haben, werden sie ihn töten. Doch am dritten Tag wird er wieder auferstehen."

Menge Bibel

33 und sie werden ihn geißeln und töten, und am dritten Tage wird er auferstehen.«

Das Buch

33 Wenn sie ihn ausgepeitscht haben, werden sie ihn töten. Aber am dritten Tag wird er wieder zum Leben auferstehen.«