Kolosser 4,1

Lutherbibel 2017

1 Ihr Herren, was recht und billig ist, das gewährt den Sklaven und bedenkt, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt. (3Mo 25,43; 3Mo 25,53)

Elberfelder Bibel

1 Ihr Herren, gewährt euren[1] Sklaven, was recht und billig ist, da ihr wisst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (3Mo 25,43; 1Kor 7,22; Eph 6,9)

Hoffnung für alle

1 Ihr Herren, behandelt eure Sklaven gerecht und anständig. Denkt immer daran, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt, dem ihr untersteht.

Schlachter 2000

1 Ihr Herren, gewährt euren Knechten das, was recht und billig ist, da ihr wisst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (5Mo 24,14; Eph 6,9)

Zürcher Bibel

1 Ihr Herren, gewährt euren Sklaven, was recht und billig ist. Denn ihr wisst: Auch ihr habt einen Herrn im Himmel. (Eph 6,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Ihr Herren und Herrinnen, behandelt eure Sklaven und Sklavinnen, wie es recht und billig ist! Seid euch bewusst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (Eph 6,9)

Neue Genfer Übersetzung

1 Ihr Herren, geht gerecht mit euren Sklaven um und behandelt sie fair[1]. Denkt daran, dass auch ihr einen Herrn habt, und dieser Herr ist im Himmel.

Einheitsübersetzung 2016

1 Ihr Herren, gebt den Sklaven, was recht und billig ist; ihr wisst, dass auch ihr im Himmel einen Herrn habt.

Neues Leben. Die Bibel

1 Ihr Sklavenbesitzer, behandelt eure Sklaven gerecht und begegnet ihnen auf Augenhöhe. Denkt daran, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (3Mo 25,43; Eph 6,9)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Ihr Herren, behandelt eure Sklaven fair und gerecht. Denkt daran, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt!

Menge Bibel

1 Ihr Herren, gewährt euren Knechten[1] das, was recht und billig ist; ihr wißt ja, daß auch ihr einen Herrn im Himmel habt.

Das Buch

1 Ihr Herren: Gebt also euren Leibeigenen das, was gerecht ist, und behandelt sie mit Fairness. Denn ihr wisst, dass ihr selbst auch einen Herrn habt, der im Himmel über allem steht.