Klagelieder 3,8

Lutherbibel 2017

8 Und wenn ich auch schreie und rufe, so stopft er sich die Ohren zu vor meinem Gebet. (Ps 22,3; Ps 69,4)

Elberfelder Bibel

8 Auch wenn ich schrie und um Hilfe rief, verschloss er ⟨sein Ohr vor⟩ meinem Gebet. (Hi 19,7; Kla 3,44)

Hoffnung für alle

8 Wenn ich schreie und um Hilfe rufe, so verschließt er sich meinem Gebet.

Schlachter 2000

8 Selbst wenn ich schreie und rufe, verschließt er doch [die Ohren] vor meinem Gebet. (Hi 19,7; Ps 22,3; Kla 3,44; Hab 1,2)

Zürcher Bibel

8 Auch wenn ich schreie und um Hilfe rufe - (Gimel) er hat sich meinem Gebet verschlossen. (Hi 19,7; Ps 22,3; Kla 3,44)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Ich kann um Hilfe schreien, soviel ich will – mein Rufen dringt nicht durch bis an sein Ohr. (Ps 22,3)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Wenn ich auch schrie und flehte, / er versperrte den Weg meinem Gebet. (Ps 22,3)

Neues Leben. Die Bibel

8 Auch wenn ich schreie und um Hilfe rufe, verschließt er seine Ohren vor meinem Gebet.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Auch wenn ich schrie und flehte, / er verschloss sich vor meinem Gebet.

Menge Bibel

8 ob ich auch schreie und rufe: er verschließt sich meinem Flehen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.